| In July 1957, Reuters reported that Fitzgerald had secretly married Thor Einar Larsen, a young Norwegian, in Oslo. | В июле 1957 года агентство Рейтер сообщило о тайном венчании Эллы и Тора Эйнара Ларсена, норвежца из Осло. |
| As Reuters first reported in July, seat layout is exactly what drives the battle between the latest jets. | Как впервые сообщило в июле агентство Рейтер, расположение сидений - это именно то, что подогревает соперничество в битве между новейшими реактивными самолетами. |
| On 14 January 1998, Reuters reported that the bodies of four East Timorese men had been found floating in a river by villagers. | 14 января 1998 года агентство Рейтер сообщило о том, что тела четырех жителей Восточного Тимора были обнаружены в реке жителями одного из селений. |
| In May 2009, Reuters reported that she had already "worked through an impressive checklist" at her new company, "upending the organizational structure, replacing executives and cutting costs, including 675 jobs, or 5 percent of the workforce." | В мае 2009 года агентство Рейтер сообщило, что Бартц в новой для себя компании уже проделала впечатляюще много работы, «перевернув организационную структуру, заменив руководителей и сократив расходы, в том числе 675 рабочих мест - 5 процентов рабочей силы». |
| According to a Reuters report of 18 January, Mr. Vendrell met with Portuguese officials, Timorese exiles in Portugal, the Minister for Foreign Affairs of Indonesia, Mr. Ali Alatas, and State Secretary Moerdino. | Как сообщило агентство Рейтер 18 января, г-н Вендрелл встретился с португальскими официальными лицами, жителями Восточного Тимора, находящимися в изгнании в Португалии, министром иностранных дел Индонезии г-ном Али Алатасом и государственным секретарем Мурдионо. |
| Soe Chay, a retired soldier and local who supposedly helped dig the mass grave, told Reuters that each victim was shot two to three times. | Один из местных жителей, бывший солдат Соэ Чай, который предположительно принимал участие в захоронении жертв, заявил «Рейтерс», что каждому из убитых стреляли в голову 2-3 раза. |
| On 12 December 2017, members of Myanmar's police force arrested Reuters journalists Wa Lone and Kyaw Soe Oo at a restaurant in Yangon after inviting them to dinner. | 12 сентября 2017 года полиция Мьянмы арестовала в ресторане Янгона журналистов «Рейтерс» Ван Лона и Кья Со Оо, которые прибыли туда по их приглашению. |
| They also met with leaders of the digital media industry from Google, Twitter, Tumblr, the Huffington Post, the British Broadcasting Corporation, Al Jazeera and Reuters, among others. | Кроме того, они провели встречи с ведущими представителями индустрии цифровых средств массовой информации от «Гугл», «Твиттер», «Тумблр», «Хаффингтон пост», «Би-Би-Си», «Аль-Джазира» и «Рейтерс», среди прочих. |
| All major international news wire organizations covered Peace Day activities in various regions including Agence France-Presse, the Associated Press, Reuters, Kyodo News Agency and Xinhua. | Все основные международные новостные организации освещали мероприятия в рамках Дня мира в различных регионах, в том числе «Франс-пресс», «Ассошиэйтед пресс», «Рейтерс», «Киодо ньюс» и «Синьхуа». |
| He told Reuters: There was corruption associated with this contract and we referred to this and submitted our report to the Minister of the Interior. | Он заявил в интервью агентству «Рейтерс»: «В этом контракте присутствует коррупционная составляющая, мы обратили на это внимание и предоставили соответствующий доклад министру внутренних дел. |
| When BIOSIS was purchased by Thomson Reuters, ION was updated with names from additional databases, such as BIOSIS Previews and Biological Abstracts. | С 2004 года (с переходом в компанию Thomson Reuters), ION стал дополнятся информацией из других баз данных, таких как BIOSIS Previews и Biological Abstracts. |
| Since 2011 they have been part of Thomson Reuters. | С 2011 года работает в медиакомпании Thomson Reuters. |
| "The bombing has caused many casualties among Libyans and people of other nationalities waiting for evacuation," Gemal Salem, a spokesman for the rebels, told Reuters. | «Взрывы вызвали много жертв среди ливийцев и людей других национальностей, ожидавших эвакуации», заявил Джемаль Салем, представитель повстанцев, сообщил Reuters. |
| Meanwhile, Reuters reported that the Saudi defense ministry was also discussing the price for a contract for French naval patrol boats, built by DCNS. | Кроме того Reuters сообщило о том, что Министерство обороны Саудовской Аравии также обсуждает цену контракта на французские военно-морские патрульные катера, построенных DCNS. |
| After the 2009 rankings, Times Higher Education took the decision to break from QS and signed an agreement with Thomson Reuters to provide the data for its annual World University Rankings from 2010 onwards. | 30 октября 2009 года Times Higher Education прекратил отношения с QS и подписал соглашение с Thomson Reuters с целью обеспечения данных для ежегодных мировых рейтингов. |