| Any attempt to evade or retaliate will be met with hostile fire. | Если попытаетесь уклониться или отомстить будет встречена огнем на поражение. |
| Marks won't let me retaliate. | Маркс не позволяет мне отомстить. |
| In 5 minutes, once your countrymen attack the British, I shall retaliate for dear old England by sending this missile into Beijing, where General Chang has just called an emergency meeting of the Chinese high command. | Через пять минут после того как ваши соотечественники начнут атаковать английскую флотилию... я возьму на себя полномочия отомстить за старую добрую Англию... направив одну из ракет прямо в Бейджин... куда генерал Чанг только что созвал чрезвычайное собрание... высшего китайского руководства. |
| I saw innocent lives destroyed by chemical weapons, kids with horrible deformities, entire villages wiped out because Saddam knew he could get away with it, that we wouldn't retaliate. | Я видел, как химическое оружие уносит невинные жизни, детей с ужасными уродствами, уничтожение целых деревень, потому что Саддам знал, что это сойдёт ему с рук, что мы не сможем отомстить. |
| In addition, the girls were reluctant to implicate the teachers, who were still in positions of authority and could retaliate. | Девочки неохотно дают сведения, на основании которых можно было бы привлечь учителей к ответственности, еще и потому, что учителя по-прежнему пользуются влиянием и могут отомстить. |
| If the Jamesons retaliate, we could have an all-out war. | Если Джеймисон начнут мстить, то мы получим реальную войну. |
| No one dares retaliate, of course, and, yes, one expects to suffer in hell, but I fear I've reached my limit. | Никто не смеет мстить, конечно, и, да, можно ждать, адского пекла, но я боюсь Я достиг своего предела. |
| The Syrian government will not retaliate. | Сирийское правительство не будет мстить. |
| You think Ronnie will really call us before they retaliate? | Думаешь Ронни нам перезвонит, когда они решать начать мстить? |
| If I retaliate, I'm starting a civil war, And I don't want to do that. | Если я начну мстить, я развяжу гражданскую войну, и я не хочу этого делать. |
| True, you and your men could retaliate. | Действительно, ты и твои ребята можете принять ответные меры. |
| Second, creditors may retaliate by withdrawing subsequent lending. | Во-вторых, кредиторы могут принять ответные меры, отказывая в последующих займах. |
| How can you retaliate when there is no return address? | Как вы можете принять ответные меры, если не существует обратного адреса? |
| Caesar demands that we retaliate. | Цезарь требует, чтобы мы принять ответные меры. |
| If you do not wish a full-scale war, you will not retaliate. | Если вы не хотите полномасштабную войну, то вы не будете принимать ответные меры. |
| Carlton won't retaliate. | Карлтон не станет принимать ответные меры. |
| We will find whoever is responsible for this and we will retaliate. | Мы найдем ответственного за это и он ответит. |
| Two different outcomes are possible: when a regime faces financial constraints and cuts the resources for its population, dissent may occur and the regime may retaliate with elevated repression in the short term. | Возможны два варианта: когда режим сталкивается с финансовыми трудностями и сокращает выделение ресурсов на нужды населения, может возникнуть недовольство, на которое режим в краткосрочном плане ответит усилением репрессий. |
| Stand down, or we will retaliate. | Прекратите стрелять, или мы ответим. |
| And we will retaliate immediately. | И мы ответим сразу же. |
| But punish your child once and it'll retaliate when you're old. | Но стоит раз наказать своего ребенка и он отплатит тебе в старости. |
| If further harm comes to any of the prisoners here, sir, he will retaliate in kind, and I am concerned for my family and the other Loyalist captives down there. | Если кому-то из пленных здесь будет причинен вред, он отплатит тем же, и я очень беспокоюсь за свою семью и за остальных законопослушных граждан. |