Was she afraid that the client would retaliate? | Она не опасалась, что клиент может отомстить? |
Smaller countries face difficulties in ensuring anonymity: the number of qualified scientists within a specific field may be so small that researchers can easily guess who reviews which proposals, and powerful figures can retaliate for negative evaluations of their unpromising research ideas. | В малых странах возникают проблемы с обеспечением анонимности, поскольку количество квалифицированных ученых в каждой области науки может быть невелико, а, следовательно, исследователи могут легко догадаться, кто рецензирует их предложения, и могущественные лица могут отомстить за негативную оценку их бесперспективных научно-исследовательских идей. |
I still don't understand why you wouldn't let me retaliate, though. | Но всё равно не пойму, почему ты не дашь мне им отомстить. |
In 5 minutes, once your countrymen attack the British, I shall retaliate for dear old England by sending this missile into Beijing, where General Chang has just called an emergency meeting of the Chinese high command. | Через пять минут после того как ваши соотечественники начнут атаковать английскую флотилию... я возьму на себя полномочия отомстить за старую добрую Англию... направив одну из ракет прямо в Бейджин... куда генерал Чанг только что созвал чрезвычайное собрание... высшего китайского руководства. |
In addition, the girls were reluctant to implicate the teachers, who were still in positions of authority and could retaliate. | Девочки неохотно дают сведения, на основании которых можно было бы привлечь учителей к ответственности, еще и потому, что учителя по-прежнему пользуются влиянием и могут отомстить. |
We can't retaliate until we possess our full strength. | Мы не можем мстить пока мы не овладеем нашей полной силой. |
Your father is about to start a war based on the assumption the Japanese won't retaliate, but they will. | Твой отец вот-вот начнет войну, основанную на предположении, что японцы не будут мстить, но они будут. |
Now, one way of dealing with this problem is by deterrence. You don't strike first, but you have a publicly announced policy that you will retaliate savagely if you are invaded. | Один из способов решить эту проблему - сдерживание: вы не наносите удар первым, но публично заявляете, что будете беспощадно мстить, если на вашу территорию вторгнутся. |
He insists that we don't retaliate. | Он утверждает, что не должен мстить. |
If I retaliate, I'm starting a civil war, And I don't want to do that. | Если я начну мстить, я развяжу гражданскую войну, и я не хочу этого делать. |
True, you and your men could retaliate. | Действительно, ты и твои ребята можете принять ответные меры. |
Second, creditors may retaliate by withdrawing subsequent lending. | Во-вторых, кредиторы могут принять ответные меры, отказывая в последующих займах. |
How can you retaliate when there is no return address? | Как вы можете принять ответные меры, если не существует обратного адреса? |
Caesar demands that we retaliate. | Цезарь требует, чтобы мы принять ответные меры. |
If you do not wish a full-scale war, you will not retaliate. | Если вы не хотите полномасштабную войну, то вы не будете принимать ответные меры. |
Carlton won't retaliate. | Карлтон не станет принимать ответные меры. |
We will find whoever is responsible for this and we will retaliate. | Мы найдем ответственного за это и он ответит. |
Two different outcomes are possible: when a regime faces financial constraints and cuts the resources for its population, dissent may occur and the regime may retaliate with elevated repression in the short term. | Возможны два варианта: когда режим сталкивается с финансовыми трудностями и сокращает выделение ресурсов на нужды населения, может возникнуть недовольство, на которое режим в краткосрочном плане ответит усилением репрессий. |
Stand down, or we will retaliate. | Прекратите стрелять, или мы ответим. |
And we will retaliate immediately. | И мы ответим сразу же. |
But punish your child once and it'll retaliate when you're old. | Но стоит раз наказать своего ребенка и он отплатит тебе в старости. |
If further harm comes to any of the prisoners here, sir, he will retaliate in kind, and I am concerned for my family and the other Loyalist captives down there. | Если кому-то из пленных здесь будет причинен вред, он отплатит тем же, и я очень беспокоюсь за свою семью и за остальных законопослушных граждан. |