Английский - русский
Перевод слова Residuals

Перевод residuals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Остатки (примеров 17)
Materials (natural materials, products, residuals) Материалы (природные материалы, продукты, остатки)
Integrated crop-livestock management would facilitate the use of agricultural residuals as feed for animals, while the animal waste products are used to make compost. При комплексном полеводстве-животноводстве можно было бы использовать сельскохозяйственные остатки в качестве корма для животных, а отходы животноводства для приготовления компоста.
Residuals (including waste) Остатки (включая отходы)
For example, positive residuals for bilateral trade between the target and third countries not imposing sanctions would indicate that the target had managed to reorient its trade to reduce the impact of sanctions at least to some degree. Например, положительные остатки при анализе двусторонней торговли между страной-объектом и третьими странами, не вводящими санкции, свидетельствует о том, что стране-объекту удалось переориентировать свою торговлю и уменьшить тем самым - по крайней мере отчасти - влияние санкций.
Because of variance in the actual flight performance, the residuals available for the manoeuvre may not achieve the desired reduction in every instance, but on average the goal will be met. Поскольку фактические летно-технические характеристики бывают разными, существует вероятность того, что не во всех случаях имеющиеся остатки топлива для совершения маневра обеспечат желаемое снижение, однако в целом цель будет достигнута.
Больше примеров...
Остатков (примеров 19)
With the Gauss-Newton method the sum of squares of the residuals S may not decrease at every iteration. В методах Гаусса - Ньютона сумма квадратов остатков S может не уменьшаться на каждой итерации.
Define the vector of least squares residuals e by Определим вектор остатков наименьших квадратов е:
The usage of waste HCH residuals from lindane production for the synthesis of other chemicals such as trichlorobenzene is unlikely to be an economic and technically successful option. Использование остатков ГХГ, образовавшихся в качестве отходов производстве линдана, для синтеза других химических веществ, например трихлорбензола, едва ли может стать успешным вариантом с экономической и технической точек зрения.
Since the production of one ton lindane generates approximately up to eight tons alpha- and beta-HCH, past production in connection with inappropriate handling of these HCH residuals as well as existing stockpiles have generated huge amounts of waste spread into the environment in developed and developing countries. Поскольку при производстве одной тонны линдана генерируется примерно до восьми тонн альфа и бета-ГХГ, прошлое производство в связи с непринятием надлежащих мер по обработке этих остатков ГХГ вместе с существующими запасами привело к образованию огромных количеств отходов, поступающих в окружающую среду в развитых и развивающихся странах.
The Government should encourage the development and introduction of more efficient clean coal technologies, flue-gas cleaning, and the use of residuals and, when environmentally acceptable and economically feasible, continue using domestic resources to avoid social conflicts. Правительству следует поощрять разработку и внедрение более эффективных чистых технологий использования угля, технологий очистки дымовых газов и утилизации остатков, а также, в случае экологической приемлемости и экономической целесообразности, продолжать использовать отечественные ресурсы в целях предупреждения социальных конфликтов.
Больше примеров...
Остаточных продуктов (примеров 3)
Removal of residuals; high demand of space. Удаление остаточных продуктов; требуются большие производ-ственные площади.
(e) Treatment of residuals, wastes and sewage sludge by, for example, thermal treatment or rendering them inert. ё) обработка остаточных продуктов, отходов и осадка сточных вод, например путем воздействия высокой температуры или обеспечения их химической инертности.
The treatment of residuals from the flue-gas cleaning process. Обработка остаточных продуктов, образующихся в ходе процессов очистки дымовых газов.
Больше примеров...
Остаточные продукты (примеров 2)
Unlike incinerator ashes, these residuals contain relatively high concentrations of heavy metals, organic pollutants (including PCDD/F), chlorides and sulphides. В отличие от золы, образующейся на мусоросжигательных установках, эти остаточные продукты имеют относительно высокие концентрации тяжелых металлов, органических загрязнителей (включая ПХДД/Ф), хлоридов и сульфидов.
Off gases and combustion residuals generally require treatment (). Отходящие газы и остаточные продукты сжигания обычно требуют обработки ().
Больше примеров...
Отходов (примеров 20)
Accordingly, the focus was initially on the development of accounts for residuals, such as air emission accounts, water emission accounts and waste accounts. Исходя из этого, первоначально главное внимание уделялось разработке счетов отходов, таких как счета атмосферных выбросов, счета выбросов в воду и счета отходов.
Co-generation using agricultural residuals, such as bagasse, is a well-established technology in Africa. В Африке хорошо зарекомендовала себя технология теплоэлектроснабжения на основе отходов сельского хозяйства, например багасы.
The usage of waste HCH residuals from lindane production for the synthesis of other chemicals such as trichlorobenzene is unlikely to be an economic and technically successful option. Использование остатков ГХГ, образовавшихся в качестве отходов производстве линдана, для синтеза других химических веществ, например трихлорбензола, едва ли может стать успешным вариантом с экономической и технической точек зрения.
Another measure mainly applied in the past was the usage of waste HCH residuals from lindane production for the synthesis of other chemicals like trichlorobenzene. Еще одной мерой, которая применялась, главным образом, в прошлом, было использование отходов ГХГ, образующихся в качестве остаточного продукта производства линдана, для синтеза других химических веществ, типа трихлорбензола.
If residuals are to be disposed of, the refurbishment facilities should ensure that the residuals are delivered to a landfill or incineration facility that is suitable for the specific residual, is properly authorized by relevant regulators, is well maintained and is well operated. Если остатки подлежат удалению, то предприятия по восстановлению должны обеспечивать их доставку на свалку или мусоросжигательный объект, которые могут использоваться для конкретных отходов, надлежащим образом санкционированы соответствующими регулирующими органами, правильно обслуживаются и эксплуатируются.
Больше примеров...