We have to open more and reroute the ventilation. | Мы должны открыть больше и перенаправить вентиляцию. |
Instead of pestering me about the future and being an insufferable know-it-all, why don't you help me reroute the temporal flow off the secondary buffer instead of just worrying about yourself? | Вместо того, чтобы приставать ко мне с будущим и быть невыносимым всезнайкой, просто помоги мне перенаправить временной поток от вторичного буфера, вместо того, чтобы думать только о себе? |
You can reroute phone numbers. | Можно же перенаправить звонок. |
We need to reroute the plane. | Нам нужно перенаправить самолет. |
If I could reroute that... | Если я смогу его перенаправить... |
Jones, you'll install a transmitter which will reroute any call that he makes to us. | Джонс, ты установишь передатчик, который будет перенаправлять все его звонки к нам. |
Airlines were forced to reroute or cancel their flights with routes planned over Pakistan, leaving passengers stranded. | Авиакомпании были вынуждены перенаправлять или отменять свои рейсы с маршрутами, запланированными над Пакистаном. |
Well, boss, I can't reroute the truck if I don't know which truck to reroute. | Так, босс, я не могу перенаправить грузовик, если я не знаю какой именно грузовик перенаправлять. |
If I can reroute that... | Если я смогу изменить маршрут... |
E 123: Reroute the Kostanay - Zhaksy - Esil - Derzhavinsk section as follows: "Kostanay - Zapadnoe - Buzuluk - Derzhavinsk" (Kazakhstan) | Дорога Е 123: Изменить маршрут "Кустанай - Жаксы - Есиль - Державинск" на "Кустанай - Западное - Бузулук - Державинск" (Казахстан). |
So if the car ahead of me on I-94 hits traffic, it will immediately alert my car and tell my car to reroute itself to get me home in the best possible way. | И если другой автомобиль впереди меня настигнет пробку на маршруте I-94, он незамедлительно проифнормирует мой и порекомендует изменить маршрут на более быстрый. |
We need to reroute incoming casualties to Mercy or St. Mary's. | Нам нужно переправить пострадавших в Мерси или Св. Марию. |
The engines are fine, but we'll have to reroute through secondary systems. | Двигатели в порядке, но энергию придется переправить через вторичные системы. |
Under steering, if a node or span is broken, all nodes are notified of a topology change and they reroute their traffic. | В случае рулевого управления, если узел или оболочка нарушена, все узлы уведомляются об изменении топологии и они перенаправляют свой трафик. |
Used to expand mobile coverages to places without service... femtocells reroute and boost cellular signals. | Небольшие станции сотовой связи, должные обеспечивать мобильную связь в местах без хорошего покрытия, перенаправляют и усиливают сигнал. |