Internal; reprinting and development of legal and technical publications ($38,300). | Внутренний; переиздание и подготовка публикаций по правовым и техническим вопросам (38300 долл. США). |
In the area of the promotion of cultural identity, publishing and reprinting books in the Malagasy language was not the only measure that had been taken. | Что касается поощрения культурной самобытности, то публикация и переиздание книг на малагасийском языке не является единственной мерой в этой области. |
In order to get UNU research results disseminated better within developing countries, the UNU Press has been promoting the reprinting of its books by Third World publishers. | В целях более эффективного распространения в развивающихся странах результатов научных исследований УООН издательство УООН поощряет переиздание своих книг издателями из стран третьего мира. |
It is also responsible for reprinting of existing publications including maintenance of stock availability, stocking, inventory and distribution and the translation of existing publications. | Она также отвечает за переиздание существующих публикаций, в том числе поддержание достаточного уровня запасов, хранение, инвентаризацию и распространение, а также письменный перевод существующих публикаций. |
Reprinting of 5,000 human rights educational materials to raise awareness about relevant national and international human rights instruments for local communities | Переиздание учебно-просветительских материалов по правозащитной тематике в количестве 5000 экземпляров для повышения осведомленности об актуальных национальных и международных документах в области прав человека для распространения среди местных общин |
2.3.1 Reprinting of electoral lists by polling stations | 2.3.1 Перепечатка списков избирателей на избирательных участках |
Reprinting and quoting in the media is allowed only if referenced to the site of the Committee, as a source of information. | Их перепечатка, а также цитирование в СМИ допускается только при условии ссылки на сайт Комитета, как источник информации. |
Warning: All rights to these materials are reserved by MetaQuotes Software Corp. Copying or reprinting of these materials in whole or in part is prohibited. | Предупреждение: все права на данные материалы принадлежат MetaQuotes Software Corp. Полная или частичная перепечатка запрещена. |
Part of Marvel UK's "Collector Edition" line, reprinting US stories from 2-3 years prior. | Часть линии издательства Marvel UK «Collector Edition», перепечатка сюжетов 2-3-летней давности основного издательства Marvel. |
Addressing any Website section, as well as framing links thereto, quoting, and reprinting of information implies legal obligation of the User to observe all the terms and conditions hereof. | Обращение к любому из разделов Сайта, а равно и размещение на него ссылок, цитирование и перепечатка материалов Сайта, подразумевают юридически обязывающее согласие Пользователя на соблюдение условий и положений настоящего Соглашения. |
UNESCO plans include facilitating workshops for upgrading teacher trainers and reprinting formal school curricula for distribution among schoolteachers. | ЮНЕСКО планирует провести практикумы для повышения квалификации инструкторов, занимающихся педагогическим обучением, и напечатать официальные школьные программы для распространения среди школьных учителей. |
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization commenced its post-conflict education reconstruction activities in the country on 15 September. UNESCO plans include facilitating workshops for upgrading teacher trainers and reprinting formal school curricula for distribution among schoolteachers. | Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры 15 сентября начала осуществление мероприятий по возобновлению обучения в постконфликтный период. ЮНЕСКО планирует провести практикумы для повышения квалификации инструкторов, занимающихся педагогическим обучением, и напечатать официальные школьные программы для распространения среди школьных учителей. |
Media outlets were generally proscribed from reprinting international news. | Органам средств массовой информации, как правило, запрещено перепечатывать иностранные новостные материалы. |
Studios announced they would be publishing a new Hellraiser series, written by Clive Barker and Christopher Monfette, beginning March 2011, and would also be reprinting select Epic Comics under the title Hellraiser: Masterworks. | Studios объявили, что будут публиковать новую серию «Восставшего из ада», написанную Клайвом Баркером и Кристофером Монфеттом, начиная с марта 2011 года, а также будут перепечатывать избранные комиксы под названием «Восставший из ада: Мастерские работы». |