| Germany has also, with effect from 15 July 2010, withdrawn its reservations to the Convention on the Rights of the Child which it had submitted when depositing its instrument of ratification. | Германия также сняла начиная с 15 июля 2010 года свои оговорки к Конвенции о правах ребенка, которые она представила при сдаче на хранение документа о ратификации. |
| (b) depositing an instrument of ratification, after signature subject to ratification; | Ь) сдачи на хранение ратификационной грамоты после подписания при условии ратификации; |
| Sweden stated that the Secretary-General would be notified of the central authority designated to process requests for mutual legal assistance at the time of depositing its instrument of ratification. | Швеция заявила, что Генеральный секретарь будет уведомлен о назначении центрального органа, который будет заниматься просьбами об оказании взаимной правовой помощи, при сдаче на хранение ее ратификационной грамоты. |
| He added that the Prime Minister's visit confirmed the trust that Madagascar had placed in the Court by depositing, in 1992, a declaration accepting the compulsory jurisdiction of the Court, under Article 36, paragraph 2, of the Statute. | Он добавил, что визит премьер-министра подтверждает то доверие, которое Мадагаскар проявил в отношении Суда, когда в 1992 году сдал на хранение заявление о признании юрисдикции Суда обязательной в соответствии с пунктом 2 статьи 36 Статута. |
| Our country is party to the Biological Weapons Convention, and it is very probable that it will be depositing its instrument of ratification for the Chemical Weapons Convention before the present year ends, as proof of our commitment to the universality of those two conventions. | Наша страна является участницей Конвенции по биологическому оружию и вполне возможно, что до конца этого года она сдаст на хранение документ о ратификации Конвенции по химическому оружию в качестве подтверждения нашей приверженности делу обеспечения универсального характера этих двух конвенций. |