| Nevertheless, he may participate in social organizations, dispose of the earnings from his work, deposit his savings, and make these deposits himself. | В то же время он может участвовать в деятельности общественных организаций, распоряжаться собственными трудовыми доходами, хранить свои сбережения на депозитном счете и самостоятельно вносить их на соответствующий счет. |
| The bank doesn't encourage people to keep cash in safe deposit boxes. | Банк не призывает людей хранить наличные в банковских ячейках. |
| It is also difficult for migrants to deposit or wash their personal belongings. | Мигрантам также трудно хранить и стирать свои личные вещи. |
| In any case we can keep your luggage on deposit in order to give you the possibility to use the hotel services. | В любом случае, мы сможем хранить в кладовой твой багаж, чтобы предоставить тебе возможность пользоваться услугами гостиницы в течении всего дня. |
| Instead of keeping these balances in its normal demand bank accounts, UNRWA places them on very short-term deposit in banks with advantageous interest rates (multiple quotations are solicited), normally for a period of one month. | Вместо того чтобы хранить эти средства на обычных бессрочных банковских счетах, БАПОР помещает их на очень краткосрочные депозиты в банках с выгодными процентными ставками (для этих целей делаются многочисленные запросы информации о ставках), обычно на период до одного месяца. |