Английский - русский
Перевод слова Replenishing

Перевод replenishing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пополнение (примеров 16)
The importance of replenishing the multi-donor trust fund for Sierra Leone should be stressed. Следует подчеркнуть, что для Сьерра-Леоне большое значение имеет пополнение целевого фонда с участием многих доноров.
The procedure of replenishing the reserve accounts from income was discontinued in 1993. Пополнение резервных счетов за счет поступлений перестало практиковаться в 1993 году.
Project assistance which is directed solely towards repairing the environment or replenishing the natural capital stock, to the disregard of the broader developmental issues, may turn out to be ineffective under such circumstances. В данных обстоятельствах помощь проектного характера, направленная исключительно на устранение экологического ущерба или на пополнение ресурсной базы, но не увязываемая с более широкими проблемами развития, может оказаться неэффективной.
These responsibilities include... busing tables, replenishing the Sweet 'n Lows... sweeping up the place? В ваши обязанности входит протирка столиков, пополнение запасов специй на них, наполнение солонок, уборка?
Replenishing used and expired items within first aid kits is the responsibility of the personnel using the above facilities. Ответственность за пополнение комплектов для оказания первой помощи по мере использования или истечения срока годности входящих в них предметов несет персонал, пользующийся автотранспортными средствами или работающий в вышеуказанных местах.
Больше примеров...
Пополняя (примеров 6)
Consecrated in the earth, replenishing its power. Освещаем землю, пополняя свою власть.
We have also been participating in the fight against terrorism by replenishing the fleet of the Operation Enduring Freedom coalition in the Indian Ocean. Мы также принимаем участие в борьбе с терроризмом, пополняя флотилию коалиции, осуществляющей операцию «Несокрушимая свобода» в Индийском океане.
A partial near-term withdrawal from emerging markets might be possible, as banks in developed countries tighten credit criteria and assume more risk-averse postures while replenishing reserves after sharp losses in sub-prime securities. В ближайшей перспективе возможен частичный вывод средств из развивающихся стран по мере того, как банки в развитых странах ужесточают критерии кредитования и стараются избегать рисков, пополняя резервы после понесенных крупных потерь по высокорисковым ценным бумагам.
In the meantime, BG continues to operate, this time replenishing the party cash desk: the treasury coach has been robbed, security has been broken, and a huge amount of money has been stolen. Тем временем «БГ» продолжает действовать, на этот раз пополняя партийную кассу: ограблена карета казначейства, перебита охрана, похищена огромная сумма денег.
This procedure has an added advantage: the removal of the underlying gas reduces the pressure on the icy layer, causing a transformation of the solid ice to gas near the base of the layer, thus replenishing the reservoir of gas below. Это дает дополнительное преимущество: отвод газа из нижнего слоя снижает давление на льдистый слой, приводя к превращению твердого льда у основания слоя в газ, пополняя тем самым расположенный ниже газовый резервуар.
Больше примеров...
Пополняют (примеров 4)
In Mogadishu, reports indicate that certain clans are replenishing their weapons supplies. Согласно поступающим сообщениям, в Могадишо некоторые кланы пополняют свои запасы оружия.
In the past few weeks, on the contrary, there has, as reported above, been evidence that major factions are replenishing their weapons stockpiles. Однако в течение последних нескольких недель, как отмечалось выше, наблюдались признаки того, что основные группировки пополняют свои запасы оружия.
At the moment, donors are replenishing both the HIPC and ESAF Trust Funds by redirecting current bilateral budget allocations instead of mobilizing new resources to fund the initiative. В настоящее время доноры пополняют целевые фонды для БСВЗ и РФСП путем перераспределения ассигнований текущих двусторонних бюджетов вместо мобилизации новых ресурсов для финансирования инициативы.
Five of the six petty cash custodians were not replenishing their funds at least once a month, indicating that the imprest amount might have been in excess of operational requirement. Пять из шести ответственных за расчеты наличными не пополняют фонды по крайней мере раз в месяц, что свидетельствует о том, что сумма аванса, возможно, превышает оперативные потребности.
Больше примеров...
Пополнении ресурсов (примеров 2)
We are encouraged that agreements have been reached on the funding arrangements for the eleventh replenishment of the International Development Agency and on replenishing the African Development Fund. З. Мы с воодушевлением отмечаем заключение соглашений о процедурах выделения финансовых средств в рамках одиннадцатого пополнения ресурсов Международной ассоциации развития и о пополнении ресурсов Африканского фонда развития.
The accord on replenishing the African Development Fund provides for $2.6 billion for the period 1996-1998, of which $1.6 billion represents new donor contributions. В соглашении о пополнении ресурсов Африканского фонда развития предусматривается мобилизация 2,6 млрд. долл. США в течение 1996-1998 годов, из которых 1,6 млрд. долл. США представляют собой новые взносы доноров.
Больше примеров...
Невосполнения (примеров 2)
In addition, the consequences, in terms of performance and fault logging, of ignoring the warning system and not replenishing the reagent or rectifying the problem shall be explained. Кроме того, в них уточняются последствия игнорирования системы предупреждения, невосполнения реагента и неисправления проблемы в плане эксплуатационных показателей и регистрации неисправностей.
In addition, the consequences of ignoring the warning system and not replenishing the reagent shall be explained. Кроме того, в них должны уточняться последствия игнорирования системы предупреждения и невосполнения реагента.
Больше примеров...
Восполняя (примеров 2)
For the 2010-2011 period, assuming the validity of current assumptions, UNOPS is proposing a net revenue target of $5 million to be contributed to the operational reserve, thereby fully replenishing the operational reserve by the end of the biennium. На период 2010 - 2011 годов, если нынешние предположения окажутся верными, ЮНОПС предлагает установить целевой показатель чистых поступлений в объеме 5 млн. долл. США, которые будут зачисляться в оперативный резерв, полностью восполняя этот резерв к концу двухгодичного периода.
Replenishing the deficit of dopamine with levodopa has been shown to initially improve extrapyramidal symptoms, but the response to treatment goes down after 2 or 3 years, with worsening condition of the same patients noted even after 10 years since last exposure to manganese. Леводопа, восполняя дефицит дофамина, в начале лечения смягчает экстрапирамидные симптомы, но через 2-3 года реакция на лекарство снижается, а состояние может продолжать ухудшаться даже через десять лет после прекращения контакта с марганцем.
Больше примеров...