Every detail is reminiscent of him, about how it could have been. |
Каждая деталь напоминает о нём, о том, каким он был. |
It is reminiscent of the intermediate value theorem for continuous functions. |
Она напоминает теорему о промежуточном значении для непрерывных функций. |
Now the existing building was built on the basis of chambers of the 17th century, which are reminiscent of the platbands on the left side. |
Ныне существующее здание было построено на основе палат XVII века, о которых напоминают наличники на левом торце. |
The human rights violations and acts of violence being committed by and on behalf of the Moroccan authorities in Western Sahara were reminiscent of what he had witnessed in Timor-Leste 12 years earlier. |
Нарушения прав человека и акты насилия, совершаемые марокканскими властями или от их имени в Западной Сахаре, напоминают оратору о нарушениях, свидетелем которых он был в Тиморе-Лешти 12 лет назад. |
Incidents such as those mentioned in the sections on violations of the rights to life and to physical and psychological integrity and which were unrelated to the performance of professional duties are all too reminiscent of the looting and extortion carried out by the former FAZ. |
Инциденты, подобные тем, о которых сообщается в разделах о нарушениях права на жизнь и физической и психической неприкосновенности, которые не связаны с выполнением должностных обязанностей, слишком часто напоминают о мародерстве и вымогательстве, которые практиковались бывшими ВСЗ. |