| The design and furnishings of the rooms and suites are reminiscent of the building's former use as an aristocratic residence. | Дизайн и обстановка номеров и люксов напоминают о том, что когда-то здание отеля являлось резиденцией для проживания аристократов. |
| Now the existing building was built on the basis of chambers of the 17th century, which are reminiscent of the platbands on the left side. | Ныне существующее здание было построено на основе палат XVII века, о которых напоминают наличники на левом торце. |
| To hear the representative of Saudi Arabia preach about human rights was reminiscent of the theatre of the absurd to the point of being beyond Kafkaesque. | Слушать как представитель Саудовской Аравии произносит проповедь о правах человека напоминает театр абсурда до такой степени, что этого не мог бы сделать и сам Кафка. |
| When the Kwilu rebellion broke out in 1964, the revolt was led by Mulele in a way reminiscent of the Chinese communist revolutionary tactics during the Chinese Civil War. | Когда в 1964 году разразилось восстание квилу, Мулеле возглавил его в духе, напоминающем о тактике китайских коммунистов во время гражданской войны. |
| The first book, Tarnsman of Gor, opens with scenes reminiscent of scenes in the first book of the Barsoom series by Edgar Rice Burroughs; both feature the protagonist narrating his adventures after being transported to another world. | Первый роман, «Тарнсмены Гора», открывается сценой, очень напоминающей первую книгу из серии о Барсуме Эдгара Райса Берроуза (который способствовал формированию жанра), так как в обеих описаны приключения главных героев после того, как те были перенесены в другой мир. |