| And in July, UNU-INWEH produced a brochure entitled "Reef Reminiscences" - timed for the twelfth International Coral Reef Symposium, held in Australia - containing a series of reminiscences by high-profile coral reef scientists. | А в июле, по случаю проведения в Австралии 12-го Международного симпозиума по коралловым рифам, ИВЭЗ-УООН опубликовал брошюру «Воспоминания о рифах», содержащую серию очерков ведущих ученых. |
| The reference to a sole or third conciliator in paragraph (5) of draft article 6 on appointment of conciliators had been removed as being too reminiscent of arbitration. | Ссылка на единоличного или третьего посредника в пункте 5 проекта статьи 6 о назначении посредников была исключена как слишком напоминающая процедуру арбитража. |
| Information about the activities of The Clique derives mainly from the reminiscences of Frith and a short essay published in The Art Journal in 1898 by Gilbert Imray, a friend of the group. | Информация о деятельности «Клики» происходит в основном из воспоминаний Фрайта и краткого эссе, опубликованного в Art Journal в 1898 году Гилбертом Имреем, другом группы. |
| Called the Capital Homestead Act, it is reminiscent of James S. Albus's Peoples' Capitalism in that money creation and securities ownership are widely and directly distributed to individuals rather than flowing through, or being concentrated in, centralized or elite mechanisms. | Называемый Capital Homestead Act, он напоминает о «Народном капитализме» Джеймса Альбуса в том плане, что создание денег и права собственности на ценные бумаги распространены широко и непосредственно среди индивидов, а не проходят через, или концентрируются в централизованных или элитных механизмах. |
| The systematic elimination from Burundi society of various Hutu intellectuals, politicians and business persons in targeted assassinations throughout the first half of 1996, whether in Bujumbura or in certain provincial capitals, is reminiscent of the selective genocide of 1972. | Систематическое уничтожение в бурундийском обществе в течение первой половины 1996 года широкого круга лиц интеллектуальных профессий, политических кадров и коммерсантов из числа хуту путем целенаправленных убийств, осуществлявшихся в Бужумбуре и ряде административных центров провинций, заставляет вспомнить о выборочном геноциде 1972 года. |