| This language is reminiscent of the language used by the rebels prior to the signing of the Lusaka Ceasefire Agreement in July 1999. | Такие формулировки напоминают обороты, которыми пользовались представители повстанческих групп до подписания Лусакского соглашения о прекращении огня в июле 1999 года. |
| I can only admire such expertise so reminiscent of the alacrity of Japanese culture, and thank Ambassador Kurokochi for what she has done. | Я могу лишь восхищаться такой искусностью, столь ярко говорящей о динамичности японского характера, и благодарю посла Курокочи за проделанную ею работу. |
| Information about the activities of The Clique derives mainly from the reminiscences of Frith and a short essay published in The Art Journal in 1898 by Gilbert Imray, a friend of the group. | Информация о деятельности «Клики» происходит в основном из воспоминаний Фрайта и краткого эссе, опубликованного в Art Journal в 1898 году Гилбертом Имреем, другом группы. |
| This is reminiscent of George Orwell's Animal Farm: all animals are equal but some animals are more equal than others. | Это напоминает о Животной Ферме Джорджа Орвелла: все животные равны, но некоторые животные больше равны, чем другие. |
| The 108 egg-shaped walkway stepping-stones placed around the house provide a lunar evocation, mirrored in silver precious metal with an atomic weight of 108 and reminiscent of the radius of the moon, 1080 miles. | 108 яйцеобразных дорожных камней, расположенных вокруг дома, символизируют пробуждение Луны, а также напоминают о её радиусе, составляющем 1080 миль, и атомном весе серебра, 108 г/моль. |