| I hope it can remain as pleasant reminiscences of the time we were sincere to each other. | Я надеюсь, оно останется приятным воспоминанием о настоящем, искреннем чувстве. |
| Kelefa Sanneh from The New York Times described the performance and the video backdrops as being reminiscent of the prisons in Abu Ghraib. | Келефа Саннех из The New York Times описывал выступление и фоновое видео как напоминание о тюрьме в Абу-Грейб. |
| The disco-inspired track Anticipating discusses the friendship and camaraderie between women, and it's reminiscent of 'Holiday' or Kylie in disco mood. | Диско-трек «Anticipating» повествует о дружбе и товариществе между женщинами и напоминает Мадонновскую Holiday или известные работы Кайли. |
| I can only admire such expertise so reminiscent of the alacrity of Japanese culture, and thank Ambassador Kurokochi for what she has done. | Я могу лишь восхищаться такой искусностью, столь ярко говорящей о динамичности японского характера, и благодарю посла Курокочи за проделанную ею работу. |
| Now the existing building was built on the basis of chambers of the 17th century, which are reminiscent of the platbands on the left side. | Ныне существующее здание было построено на основе палат XVII века, о которых напоминают наличники на левом торце. |