Английский - русский
Перевод слова Relent

Перевод relent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ослаблять (примеров 20)
Just as the United Nations has urged ECOWAS not to relent in its determination to bring permanent and durable peace to war-torn Liberia, so do we fervently urge the United Nations to reconsider its latest decision on Western Sahara. Подобно тому, как Организация Объединенных Наций настоятельно призывала ЭКОВАС не ослаблять своих усилий по достижению стабильного и прочного мира в раздираемой войной Либерии, мы решительно призываем Организацию Объединенных Наций пересмотреть свое последнее решение по Западной Сахаре.
The Group congratulated all the stakeholders in the Guinea transition for their commitment to the process and encouraged them not to relent in their efforts to ensure a successful transition culminating in the holding of free, transparent and credible presidential and legislative elections. Группа выразила признательность всем заинтересованным сторонам переходного процесса в Гвинее за их приверженность этому процессу и призвала их не ослаблять своих усилий для обеспечения успеха переходного процесса, достойным завершением которого станет проведение свободных, транспарентных и заслуживающих доверие президентских и парламентских выборов.
We urge the NATO countries not to relent on the air strikes until the Serbian aggressors and delinquents are made to pay a price for their deeds and to act like civilized people. Мы призываем страны НАТО не ослаблять воздушных ударов до тех пор, пока сербские агрессоры и преступники не заплатят за то, что они сделали, и не станут действовать как цивилизованные люди.
The United Nations must not relent in its pursuit of the goal of a world in which all nations and peoples live in freedom and dignity and in which all political, economic, social, cultural and human rights are fully guaranteed. Организация Объединенных Наций не должна ослаблять усилий на пути к достижению своей цели - мира, в котором все государства и народы жили бы свободно и достойно и в котором все политические, экономические, социальные, культурные и человеческие права были бы полностью гарантированы.
We must not relent until our people are safe from this threat to civilization. Мы не должны ослаблять усилий до тех пор, пока наш народ не будет защищен от этой угрозы для цивилизации.
Больше примеров...
Отступит (примеров 1)
Больше примеров...
Непреклонны (примеров 2)
The Irish Government is committed to introducing the necessary legislative measures and to cooperation with our European Union and international partners, and we will not relent in combating drugs. Ирландское правительство преисполнено решимости принимать необходимые законодательные меры и сотрудничать с нашими коллегами по Европейскому союзу и нашими международными партнерами, и мы будем непреклонны в борьбе наркотиками.
My delegation concurs with the Secretary-General's conclusion that Member States, which make up the United Nations, should not relent in their continuous struggle for a world of greater justice. Моя делегация согласна с выводом Генерального секретаря о том, что государства-участники, входящие в состав Организации Объединенных Наций, должны быть непреклонны в своей непрерывной борьбе за создание более справедливого мира.
Больше примеров...
Щадить (примеров 2)
Concerning the Jammu and Kashmir dispute, we would like to urge the international community not to relent in its efforts to find a just and peaceful settlement to the dispute in accordance with the relevant resolutions of the Security Council. Что касается Джамму и Кашмира, то мы хотели бы призвать международное сообщество не щадить усилий в поисках справедливого и мирного урегулирования спора на основании соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Those problems make it difficult to implement the mechanisms designed to strengthen social cohesion within our country, but we shall not relent in our efforts to achieve such cohesion. Эти проблемы могут создать трудности для учреждения механизмов с целью укрепления социальной гармонии в нашей стране, но мы не будем щадить усилий ради ее достижения.
Больше примеров...
Смягчаться (примеров 1)
Больше примеров...
Смягчится (примеров 5)
Even if you cure us, Cowen will never relent. Даже если вы вылечите нас, Кауэн никогда не смягчится.
But I'll speak to the earl and he will relent. Но я поговорю с графом, и он смягчится.
The wind shear was expected to relent within 48 hours, prompting some forecast models to suggest the depression would eventually attain hurricane status. Ожидалось, что угнетающий депрессию сдвиг ветра смягчится в течение 48 часов, и это вызвало предположения, что депрессия, в конечном счете усилится до урагана.
I am sure His Majesty will one day relent, for I think... Я уверена что Его Величество когда-то смягчится и я думаю
But now that it's your turn, Olwen, I've no doubt that Robert will relent. Но теперь раз ваша очередь, я думаю, что Роберт смягчится.
Больше примеров...
Жалеет (примеров 2)
Government will not relent in its efforts to discourage privileges, discrimination and poverty, and it will encourage development in peace-building and guaranteeing the rights of its citizens. Правительство не жалеет усилий для ликвидации привилегий, дискриминации и нищеты и будет поощрять развитие страны в рамках укрепления мира и обеспечения прав граждан.
Not to relent is brutish... savage... devilish. Нет! Не жалеет дьявол, зверь, дикарь!
Больше примеров...