| Could you expect me to rejoice in the inferiority of your connections? |
По-вашему, я должен радоваться ограниченности вашего круга? |
| Could you expect me to rejoice in the inferiority of your connections? |
Вы считаете, что я должен радоваться вашему происхождению? |
| The Frente Polisario should not rejoice either, for as the impasse continues, the international community unavoidably grows more accustomed to Moroccan control over Western Sahara. |
Фронту ПОЛИСАРИО также особо нечему радоваться, поскольку с сохранением тупиковой ситуации международное сообщество неизбежно все больше и больше привыкает к марокканскому контролю над Западной Сахарой. |
| "'And together we shall rejoice Through all the seasons"' |
"И вместе мы будем радоваться снова и снова всем временам года" |
| I am sure that - I mean, we are all bothered because there is now probably more consensus than we thought there was on the 22nd; we should rejoice that we are moving towards a greater convergence. |
Я уверен, что - я хочу сказать, что все мы взбудоражены, потому что сейчас, вероятно, имеется больше консенсуса, чем мы думали 22-го; и нам следует радоваться, что мы движемся в русле большего сближения. |