| In 987, Hugh Capet was crowned King of France at the cathedral Reims. | В 987 году Гуго Капет был коронован в кафедральном соборе Реймса королём Франции. |
| We can say that the whole of the front line from Reims to Soissons | мы можем сказать, что на протяжении всей линии фронта от Реймса до Суассона |
| In another case, in November 971, Adalberon, the Archbishop of Reims went to Rome to ask the pope to confirm the archbishop's decision to leave some property to the monks of Mouzon Abbey, thereby protecting his donation from King Louis IV of France. | В другом случае, в ноябре 971 года, Адальберон (архиепископ Реймса) отправился в Рим, чтобы просить папу подтвердить решение архиепископа оставить некоторую собственность монахам Музонского аббатства, тем самым защищая его от короля Людовика IV Французского. |
| And He told me that I... Jeanne... will lead you to the altar at Reims... where you will be crowned... the king... | И он сказал мне, что я... Жанна... подведу вас к алтарю Реймса... где вас коронуют... и возведут на престол... |
| For then the enemy would command the Marne, the Seine, and the Yonne rivers, and the country would lie open as far as Reims. | Противник захватит Марну, Сену и Йонну, и страна будет открыта перед ним до самого Реймса. |
| The history of France starts with the election of Hugh Capet (940-996) by an assembly summoned in Reims in 987. | История Франции начинается с избрания Гуго Капета (940-996) собранием в Реймсе (987). |
| Louis de Nevers then called upon the new King, Philip VI of France, at his coronation at Reims on May 29 to aid the count against the burghers. | Луи де Невер затем призвал нового короля Франции Филиппа VI, во время его коронации в Реймсе 29 мая, чтобы тот помог армией против бюргеров. |
| We're in Reims, actually. | Мы находимся в Реймсе. |
| His initial studies were in Reims, but he completed them in Paris. | Сначала он работал и проводил свои научные исследования в Реймсе, но впоследствии перебрался в Париж. |
| He assisted at the coronation of Charles V of France at Reims on 9 May 1364, then at that of Charles VI of France on 4 November 1380. | Он принимал участие в коронации короля Карла V в Реймсе 19 мая 1364 года, а затем Карла VI 4 ноября 1380 года. |
| E 420 Nivelles - Charleroi - Reims | Е 420 Нивель - Шарлеруа - Реймс |
| The rest of Provence, the Auvergne, and eastern Aquitaine were assigned to the third son, Sigebert I, who also inherited Austrasia with its chief cities of Reims and Metz. | Малая часть Прованса, а также провинция Овернь и восток Аквитании отошли третьему сыну, Сигиберту I, который также унаследовал Австразию с её главными городами Реймс и Мец. |
| In 1023, Archbishop Ebles acquired the Countship of Reims, making him a prince-bishop; it became a duchy and a peerage between 1060 and 1170. | В 1023 году епископ Эбль приобрел графство Реймс, которое между 1060 и 1170 годами было возведено в ранг герцогства-пэрства. |
| After a successful campaign with Fréjus, Fajr was linked to several professional clubs, most notably Nice, Dijon, Lens, and Reims. | После успешной игры за Фрежюс Фажром заинтересовались несколько профессиональных клубов, в том числе «Ницца», «Дижон» и «Реймс». |
| In 1854, the French national railroad system linked Reims with the rest of the country, including its coastal ports. | В 1854 году железнодорожная ветка связала Реймс с другими провинциями страны и с морскими портами. |
| In 1946 he started his own aircraft company in downtown Reims. | В 1946 году он основал свою собственную авиастроительную компанию в центре города Реймс. |
| E 420 Nivelles - Charleroi - Reims | Е 420 Нивель - Шарлеруа - Реймс |
| Champagne Pommery is a Champagne house located in Reims. | Роммёгу - французский винодельческий дом шампанских вин, находящийся в городе Реймс. |
| In 1023, Archbishop Ebles acquired the Countship of Reims, making him a prince-bishop; it became a duchy and a peerage between 1060 and 1170. | В 1023 году епископ Эбль приобрел графство Реймс, которое между 1060 и 1170 годами было возведено в ранг герцогства-пэрства. |
| The trade route that Flemish merchants used to get to the Burgundy went right through Reims and the Champenois were eager to entice their business with a "cheaper" alternative. | Торговый путь фламандских торговцев в Бургундию пролегал прямо через Реймс и жители Шампани всячески стремились переманить их деловое внимание на своё «более дешевое» вино. |
| On 20 October, Jeune Reims was the first French radio to broadcast the song. | 20 октября Jeune Reims был первым французским радио, которое транслировало песню. |
| The company was officially born as Reims Aviation in 1962, mainly producing the FR172 Reims Rocket, a more powerful version of the Cessna 172. | Под брендом Reims Aviation компания официально была учреждена в Реймсе в 1962 году, выпуская в это время, в основном, самолёт FR172 Reims Rocket, более мощную версию Cessna 172. |
| Henri Ernest was born on 3 January 1870 in Paris; his father was a painter working in Lycée de Reims. | Анри-Эрнест родился З января 1870 года в Париже, в семье художника, работавшего в лицее Реймса (фр. Lycée de Reims). |
| The area was divided into the Champagne pouilleuse-the chalky, barren plains east of Reims-and Champagne viticole, the forested hillside region known as the Montagne de Reims between Reims and the Marne river where the vines were planted. | Провинция была разделена на две части - Champagne pouilleuse, известняковая бесплодная равнина восточнее Реймса, и Champagne viticole, область лесистых холмов, известная как Монтань-де-Реймс (фр. Montagne de Reims), располагавшуюся между Реймсом и рекой Марна, где и были высажены виноградники. |
| Those built in France by Reims were referred to as the Reims F177RG. | Модель выпускалась по лицензии во Франции под обозначением Reims F177RG. |
| In the south, near Reims. | Это на юге, рядом с Реймсом. |
| He appeared in only 15 games in his first three seasons combined, adding five complete matches in the club's 1958-59 campaign in the European Cup, including the 2-0 final win against Stade de Reims. | Он сыграл только 15 матчей в первых трёх сезонах вместе взятых, добавив пять полных матчей в сезоне 1958/59 в рамках Кубка европейских чемпионов, в том числе победу в финале над «Реймсом» со счётом 2:0. |
| The area was divided into the Champagne pouilleuse-the chalky, barren plains east of Reims-and Champagne viticole, the forested hillside region known as the Montagne de Reims between Reims and the Marne river where the vines were planted. | Провинция была разделена на две части - Champagne pouilleuse, известняковая бесплодная равнина восточнее Реймса, и Champagne viticole, область лесистых холмов, известная как Монтань-де-Реймс (фр. Montagne de Reims), располагавшуюся между Реймсом и рекой Марна, где и были высажены виноградники. |