| A Reich in which each and every German has a job, a sense of purpose and pride. | Рейх, в котором всякий и каждый немец будет иметь работу, целеустремленность и гордость. |
| I have a cable here from Agence France Presse that reads as follows: "The senior official for Latin American affairs in the United States Government, Otto Reich, repeated this Thursday the accusation that Cuba is trying to develop biological weapons". | В сообщении агентства Франс Пресс говорится: «В четверг самый высокопоставленный чиновник правительства Соединенных Штатов по делам Латинской Америки Отто Рейх вновь обвинил Кубу в том, что она пытается создать биологическое оружие». |
| But Mr. Reich may be going to retire or change jobs without being able to visit those centres, unlike a growing number of United States and other delegations that have done so recently. | Однако г-н Рейх, вероятно, уйдет на пенсию или сменит работу, так и не посетив эти центры в отличие от того, как это в последнее время делает все больше американских представителей и представителей других стран. |
| It cites Mr. Reich as saying: "I repeat this because U. S. officials have made the statement and yet the first reaction of some of the people in the press is to say 'We don't believe it'". | Согласно сообщению, г-н Рейх сказал: «Я повторяю это, поскольку об этом уже говорили три других высокопоставленных чиновника, а некоторые в ответ заявили, что они в это не верят». |
| And at last see the Reich. | И наконец то увидешь Рейх |
| In America, composers like Milton Babbitt, John Cage, Elliott Carter, Henry Cowell, Philip Glass, Steve Reich, George Rochberg, and Roger Sessions, formed their own ideas. | В Америке такие композиторы, как Милтон Бэббитт, Джон Кейдж, Эллиот Картер, Генри Коуэлл, Филип Гласс, Стив Райх, Джордж Рочберг и Роджер Сессионс, сформировали свои собственные идеи. |
| However, on 2 September the Corps came under the flank attack by the Das Reich Motorized Division and the German 1st Cavalry Division and began to withdraw to their original positions. | Но уже 2 сентября корпус попал под фланговый удар мотодивизии «Райх» и 1-й кавалерийской дивизии вермахта и начал отходить на исходные позиции. |
| Trouser Press described the album as "striking and haunting, filled with beauty and apprehension, paralleling the minimalist music being made by Steve Reich and Philip Glass." | Trouser Press описала альбом как поразительный и надолго остающийся в памяти, наполненный красотой и одновременно вызывающий мрачные ощущения, напоминающий музыку минималистов, таких как Стивен Райх и Филип Гласс. |
| Reich believed the complete opposite. | Райх утверждал совершенно противоположное. |
| The Six Parts Seven's precise, intricate pattern-based sound also calls to mind the work of King Crimson guitarist Robert Fripp as well as minimalist composers such as Steve Reich. | Аккуратное, замысловатое звучание на основе шаблонов вдохновлена гитаристом King Crimson Робертом Фриппом и композиторами минималистической музыки, такими как Стивен Райх. |
| Sepultura's three-month tour with thrash metal groups Sacred Reich and Heathen was a critical success. | Трёхмесячный тур Sepultura с трэш-метал-группами Sacred Reich и Heathen был самым большим успехом. |
| On 22 November 1998, the band recorded the song "Hung Over as the Queen in the Maida Vale" for a John Peel session; it was made up of the movements "Monheim", "Chart #3", and "Steve Reich". | 22 ноября 1998, группа записала песню «Hung Over as the Queen in the Maida Vale» вместе с Джоном Пилом, вместе с ним были сделаны части «Monheim», «Chart #3», и «Steve Reich». |
| Irrational Games developed Freedom Force and its sequel Freedom Force vs The 3rd Reich, real-time tactical role-playing games that drew heavily on the love Levine and Irrational Games's artist Robb Waters had for the Silver Age of Comic Books. | Следующие игры, выпущенные Irrational Games - Freedom Force и её продолжение Freedom Force vs The 3rd Reich - были тактическими ролевыми играми, при создании которых Левин и Робб Уотерс - художник Irrational Games - вдохновлялись комиксами Серебряного века. |
| In the last year before the end of the war the stamp inscription "Deutsches Reich" was changed to "Grossdeutsches Reich" (Greater German Empire). | В последний год перед окончанием войны надпись на почтовых марках «Deutsches Reich» («Германская империя») была изменена на «Grossdeutsches Reich» («Великая Германская империя»). |
| This was done under the motto: Heim ins Reich (Home into the Empire). | Подготовка к репатриации шла под лозунгом «Heim ins Reich» («Домой в Рейх»). |
| The Reich Air Ministry purchased the D-2000 for demonstration flights, and took delivery on 27 March 1930. | Имперское министерство авиации приобрело D-2000 для демонстрационных полетов и получило его 27 марта 1930 года. |
| From May 1934, he was Assistant Secretary and head of the Science Office at the Reichserziehungsministerium (Acronym: REM, translation: Reich Education Ministry.). | С мая 1934 года он также был Секретарём-помощником и руководителем Научного отдела Reichserziehungsministerium (сокращённо: REM, рус.: Имперское министерство воспитания). |
| Despite interest from the German armed forces in the G. variant, Junkers pushed forward with the land plane design which, having received financing from the Reich Air Ministry (Reichsluftfahrtministry), was taken forward to the construction stage. | Несмотря на интерес со стороны германских вооруженных сил к варианту G., Юнкерс выдвинул проект сухопутного самолета, который, получив финансирование от Имперское министерство авиации (Reichsluftfahrtministry), был воплощён в металле. |
| While in this job, Syrup created the Reich Office for Work Placement, whose president he was appointed in 1920. | На этой должности Зируп открыл Имперское бюро по трудоустройству и стал во главе этой организации в 1920 году. |
| In April 1939, along with his teaching assistant Wilhelm Groth, Harteck made contact with the Reichskriegsministerium (RKM, Reich Ministry of War) to alert them to the potential of military applications of nuclear chain reactions. | В апреле 1939, вместе со своим наставником Вильгельмом Гротом, Хартек обратился в германское Имперское военное министерство (RKM) с докладом о возможности применения цепной реакции в военных целях. |
| The success of this program grabbed the attention of the likes of Wilhelm Reich who invited him to Berlin. | Успех программы привлек внимание Вильгельма Райха, который пригласил Франкла в Берлин. |
| Remarks of Alan A. Reich, Chairman World Committee on Disability 19 September 2002 | Выступление председателя Всемирного комитета по делам инвалидов Алана А. Райха, 19 сентября 2002 года |
| In some respects, this is similar to the music of Steve Reich, Philip Glass and Brian Eno, pioneers of minimalism. | Эти приёмы похожи на приёмы Стива Райха, Филиппа Гласса и Брайана Ино - пионеров минимализма. |
| Anna Freud who had by now become the acknowledged leader of the psychoanalytic movement forced Wilhelm Reich out. | Анна Фрейд, которая стала признанным лидером психоаналитического движения, выгнала Вильгельма Райха. |
| For example, in the article, Gardner writes: The reader may wonder why a competent scientist does not publish a detailed refutation of Reich's absurd biological speculations. | Так, Гарднер писал: Читатель может удивиться, почему авторитетный учёный не публикует подробное опровержение нелепых биологических спекуляций Райха. |