The former - universalism and regionalism in human rights - raised philosophical questions of cultural relativism which fall outside the scope of the Study. |
Первый из этих вопросов - универсализм и регионализм в области прав человека - выдвигает философские вопросы культурного релятивизма, которые выпадают за рамки исследования. |
First, regarding regional security, we are of the view that we need to move through regionalism towards the global: global peace can be achieved through stability in the various regions of the world. |
Говоря об этом, мы исходим из необходимости продвижения к глобальному через регионализм, т.е. обеспечение глобальной безопасности, на наш взгляд, может быть достигнуто через стабильность в отдельных регионах мира. |
The issues considered are the trading system and internationally recognized labour standards; international trade and immigration policies; international trade and competition policy; international trade and investment; regionalism; the interaction between trade policies and policies relating to financial and monetary matters, including debt and |
В частности, рассматриваются такие вопросы, как торговая система и международно признанные трудовые нормы; международная торговля и иммиграционная политика; международная торговля и политика в области конкуренции; международная торговля и инвестиции; регионализм; взаимодействие между торговой |
Round Table of Executive Secretaries of the United Nations Regional Commissions: Bilateralism and Regionalism in the Aftermath of Cancún - Re-establishing the Primacy of Multilateralism |
Совещание за круглым столом исполнительных секретарей региональных комиссий Организации Объединенных Наций по теме: "Двусторонность и регионализм в период после встречи в Канкуне: восстановление главенства принципа многосторонности" |
A. Regionalism and multilateralism |
А. Регионализм и многосторонность |