The emergence of Governments with shared values facilitated agreements and fostered regionalism. | Появление правительств, разделяющих общие ценности, способствовало подписанию соглашений и укрепляло регионализм. |
It stated that the only genuine regionalism was an open one, and that regional integration was not only a matter of political will but also of institutional capacity. | В резолюции отмечается, что подлинный регионализм должен носить открытый характер и что региональная интеграция зависит не только от политической воли, но и от институциональных возможностей. |
Regionalism is perceived as a step towards preparing countries and enterprises to face the challenges and risks of globalization. | Регионализм рассматривается как шаг на пути подготовки стран и предприятий к вызовам и рискам глобализации. |
Regionalism and global integration were not incompatible; on the contrary, the former could support the latter. | Регионализм и глобальная интеграция не являются чем-то несовместимым; напротив, первый из них может поддерживать вторую. |
A. Regionalism and multilateralism | А. Регионализм и многосторонность |
UNU/WIDER has contributed to the University's collective efforts in this programme through a comparative study of emerging regions and their role in shaping a new world order within a project entitled: "New Regionalism and the International System: Implications for Development and Security". | УООН/МНИИЭР присоединился к коллективным усилиям для Университета и принял участие в этой программе, проведя сопоставительный анализ формирующихся регионов и их роли в создании нового мирового порядка в рамках проекта, озаглавленного "Новая региональная политика и международная система: последствия для развития и безопасности". |
Yet another dimension to this programme is being provided by a UNU/WIDER project entitled "New regionalism and the international system: implications for development and security", launched in 1994. | Еще один аспект добавил этой программе осуществляемый с 1994 года проект УООН/МНИИЭР, озаглавленный "Новая региональная политика и международная система: последствия для развития и безопасности". |
The Regional Ocean Policy aims to enhance the benefits that have so far accrued to Pacific Island Countries and Territories from their pursuit of marine regionalism. | Региональная политика в отношении океана нацелена на расширение благ, которые островные страны и территории Тихого океана получали до сих пор, следуя концепции морского регионализма. |