Other issues discussed at length are treatment for and the proper regimen for a newly born child. | Кроме того, обсуждены вопросы лечения акушерских свищей и надлежащий режим для новорожденного ребёнка. |
Mark's extracurricular regimen didn't leave a lot of time for... | Внешкольный режим Марка не оставлял много времени для... |
You will require a strict regimen of medicines and round-the-clock care. | Тебе понадобится строгий режим, лекарства и круглосуточный присмотр. |
I have devised a post-rehab regimen for myself that'll keep me quite busy. | Я разработал для себя пост-больничный режим, который поможет мне оставаться занятым. |
A combined regimen of propamidine, miconazole nitrate, and neomycin has also been suggested. | Может также использоваться комбинированный режим из пропамидина, нитрата миконазола, и неомицина. |
What, are you on some regimen? | Что, сел на какую-то диету? |
And then you put Mr. Minor on a special health regimen, hitting the gym hard. | А затем вы посадили его на строгую диету, и отправили в тренажёрку |
Starting a regimen of dihydrotestosterone. | Начинаем диету по снижению уровня тестостерона |
It's part of the standard vaccination regimen. | Этот вирус входит в состав стандартной вакцины. |
Should a multiple dose immunization regimen not be completed prior to deployment, the United Nations has the responsibility for subsequent vaccinations, including administration of booster doses, if required. | З. Если режим многократного введения вакцины не закончен до развертывания контингента, то Организация Объединенных Наций несет ответственность за последующую вакцинацию, в том числе, при необходимости, за усиленную дозировку. |
I'm also planning to begin an exercise regimen designed to strengthen my cardiovascular system. | Также я планирую начать заниматься упражнениями для укрепления моей сердечно-сосудистой системы. |
I mean, since we've been working, I've been neglecting my fitness regimen. | Пока мы усердно трудились в баре, я пренебрегал физическими упражнениями. |