We're starting him on a parenteral antifungal regimen. |
Мы посадим его на парентеральный противогрибковый режим. |
Since launching its work in March 1995, the trilateral working group has crafted a global agreement (May 1995) and a special regimen (August 1995) which provide a framework for the programme. |
Трехсторонняя рабочая группа, приступившая к работе в марте 1995 года, за прошедшее время разработала всеобъемлющее соглашение (май 1995 года) и специальный режим (август 1995 года), которые служат основой для данной программы. |
Kurzweil then found a doctor (Terry Grossman, M.D.) who shares his somewhat unconventional beliefs to develop an extreme regimen involving hundreds of pills, chemical intravenous treatments, red wine, and various other methods to attempt to live longer. |
Тогда он познакомился с Терри Гроссманом, доктором, вместе с которым они выработали режим, включающий сотни таблеток, внутривенное вливание, красное вино и другие методы, целью которых является продление жизни. |
A combined regimen of propamidine, miconazole nitrate, and neomycin has also been suggested. |
Может также использоваться комбинированный режим из пропамидина, нитрата миконазола, и неомицина. |
Thanks to the large armoury of drugs available today, it is possible to find an antiretroviral regimen that improves the quality of life of HIV-positive women while at the same time allowing them to make long-term plans, including that of having children, if they so desire. |
Сегодня существует большой арсенал терапевтических средств, который позволяет выбирать надлежащий режим лечения антиретровирусными препаратами, позволяющий способствовать повышению качества жизни больных женщин, а также дающий им возможность планировать свою жизнь на долгосрочную перспективу, в том числе, по желанию, и материнство. |