| Sister Ursula appears to have embarked upon a regimen of prayer and fasting. | Кажется, сестра Урсула перешла на режим поста и молитвы. |
| In summary, the regimen currently in force in China is the result of a long period of refinement. | Одним словом, режим, действующий в настоящее время в Китае, является результатом длительного совершенствования. |
| Primarily, the pharmacological regimen. | В основном фармакологический режим. |
| I put him on a new vitamin regimen. | Я сделала ему новый режим приёма витаминов. |
| It's a complicated regimen that requires 10 pills to be taken every day at precise times. | Это сложный режим, требующий приема 10 таблеток... каждый день в одно и тоже время. |
| What, are you on some regimen? | Что, сел на какую-то диету? |
| And then you put Mr. Minor on a special health regimen, hitting the gym hard. | А затем вы посадили его на строгую диету, и отправили в тренажёрку |
| Starting a regimen of dihydrotestosterone. | Начинаем диету по снижению уровня тестостерона |
| It's part of the standard vaccination regimen. | Этот вирус входит в состав стандартной вакцины. |
| Should a multiple dose immunization regimen not be completed prior to deployment, the United Nations has the responsibility for subsequent vaccinations, including administration of booster doses, if required. | З. Если режим многократного введения вакцины не закончен до развертывания контингента, то Организация Объединенных Наций несет ответственность за последующую вакцинацию, в том числе, при необходимости, за усиленную дозировку. |
| I'm also planning to begin an exercise regimen designed to strengthen my cardiovascular system. | Также я планирую начать заниматься упражнениями для укрепления моей сердечно-сосудистой системы. |
| I mean, since we've been working, I've been neglecting my fitness regimen. | Пока мы усердно трудились в баре, я пренебрегал физическими упражнениями. |