Moreover, once the eurozone had started refinancing Greece without any contribution from private creditors, it would be politically impossible to stop. |
Более того, если бы еврозона начала рефинансирование Греции без какого-либо участия со стороны частных кредиторов, это было бы политически невозможно остановить. |
Commitments never to raise taxes have left the US dependent on debt finance - and, more frightening, on those who are ready to veto refinancing it. |
Обязательство не повышать налоги сделало США зависимыми от долгового финансирования - и, что еще более страшно, от тех, кто готов наложить вето на его рефинансирование. |
This credit line, in its turn, is intended for on-lending funds extended by the World Bank. Here, Eximbank provides refinancing for commercial banks participating in the project. |
Через такие кредитные линии осуществляется расходование средств, предоставляемых Всемирным банком. "Эксимбанк", таким образом, осуществляет рефинансирование коммерческих банков, участвующих в проекте. |
Moreover, the mechanisms by which the US Federal Reserve's purchases of asset-backed securities stimulate consumer spending - low mortgage rates, widely available home refinancing, high housing prices, and home-equity withdrawal - function differently in the eurozone. |
Кроме того, механизмы, с помощью которых покупки активов ценных бумаг Федеральной резервной системой США стимулируют потребительские расходы - низкие ставки по ипотечным кредитам, широко доступное рефинансирование недвижимости, высокие цены на жилье и вывоз из страны частного капитала - по-разному функционируют в еврозоне. |
More specifically, refinancing facilities are designed for larger manufacturers or exporters, with the minimum amount of the loan rising to USD 250 thousand. |
рефинансирование; - рефинансирование в небольших объемах под вексельное обеспечение; - предоставление банковских гарантий в различных формах. |