| Such revision will cover the entire process concerning the submission and examination of State reports and follow-up action in monitoring implementation of UNESCO standard-setting instruments. | Такой пересмотр охватит весь процесс представления и рассмотрения докладов государств, а также дальнейших действий по мониторингу выполнения нормативных актов ЮНЕСКО. |
| The re-examination of the role and service scope of UNOPS will take place within the corporate strategy initiative and through intensive stakeholder, client and staff consultations. | Пересмотр роли и масштаба обслуживания ЮНОПС будет проходить в рамках инициативы по корпоративной стратегии и при помощи интенсивных консультаций заинтересованных сторон, клиентов и сотрудников. |
| Therefore, an appeal to the prosecutor's office may lead to a re-examination of the merits of an administrative case. | Таким образом, обращение в прокуратуру может повлечь за собой пересмотр дела по существу. |
| This, in my view, is a sufficient examination of the facts by the reviewing court to satisfy the requirements of article 14, paragraph 5. | Это, на мой взгляд, представляет собой рассмотрение фактов судом, осуществляющим пересмотр, что отвечает требованиям пункта 5 статьи 14. |
| She maintains that a prosecutor's protest motion submitted within supervisory review procedure does not guarantee the re-examination of a case, and consequently, that remedy cannot be considered effective. | Она утверждает, что прокурорский протест в рамках надзорной процедуры не гарантирует пересмотр дела и, значит, не может признаваться эффективным средством правовой защиты. |