Английский - русский
Перевод слова Reestablishing

Перевод reestablishing с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Восстановление (примеров 201)
The international community should take action to support regional initiatives aimed at re-establishing peace and security and respect for human rights. Международному сообществу необходимо мобилизовать свои усилия в целях поддержки региональных инициатив, направленных на восстановление мира и безопасности при обеспечении уважения прав человека.
Its mandate is to coordinate all relevant government agencies as well as civil society and private sector partners in the development, implementation and monitoring of inter-sectoral programmes aimed at re-establishing security in Belize. Она уполномочена координировать деятельность всех профильных государственных ведомств, а также партнеров из гражданского общества и частного сектора в деле разработки, осуществления и контроля межсекторальных программ, предусматривающих восстановление безопасности в Белизе.
Such measures included not only the promotion of development or humanitarian assistance, but also measures aimed at re-establishing or strengthening political and administrative structures. К таким мерам относится не только поощрение развития или оказание гуманитарной помощи, но и меры, направленные на восстановление или укрепление политических и административных структур.
A Council debate on the role of business in conflict prevention, peacekeeping and peace-building highlighted the important role the private sector can play in mitigating the consequences of conflict, and the possible contribution of private business to re-establishing peace and security. В ходе обсуждения в Совете роли предпринимательского сектора в предотвращении конфликтов, поддержании мира и миростроительстве была подчеркнута та важная роль, которую частный сектор может играть в смягчении последствий конфликта, а также вклад частных предпринимательских кругов в восстановление мира и безопасности.
Unlike during November 2004, when SLM/A initiated most of the attacks, many of the clashes in December were triggered by government road-clearing operations, which the Government defined as operations aimed at clearing the roads of banditry and re-establishing its control over the main roads. В отличие от ноября 2004 года, когда инициатором большинства нападений было ОДС/А, многие столкновения в декабре были спровоцированы проводившимися правительством операциями по очистке дорог, которые определялись правительством как операции, направленные на очистку дорог от бандитов и восстановление его контроля над главными дорогами.
Больше примеров...