Английский - русский
Перевод слова Reenforcing

Перевод reenforcing с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Укрепление (примеров 427)
Widespread concerns on quality in education call for strengthening national legal frameworks with a view to establishing and reinforcing standards for quality in education. Повсеместно выражаемая озабоченность по поводу качества образования диктует укрепление правовой базы на национальном уровне с прицелом на введение и ужесточение стандартов качества в сфере образования.
For Public health, the following steps have been taken: Reinforcing community based health insurance and revisiting the health insurance legislation to enhance coverage. Что касается здравоохранения, то были приняты следующие меры: укрепление общинной системы медицинского страхования и пересмотр законодательства в области медицинского страхования в целях расширения его охвата.
The project aims at strengthening the democratic system and the rule of law with due respect for human rights in Ecuador, by reinforcing the Ecuadorean capacity to develop and implement a national plan of action for human rights, to be coordinated and monitored by a national commission. Этот проект направлен на укрепление демократической системы и принципа господства права при обеспечении надлежащего уважения прав человека в Эквадоре путем усиления потенциала Эквадора с целью разработки и осуществления национального плана действия по правам человека, реализация которого будет координироваться и контролироваться национальной комиссией.
Reinforcing cooperation between the United Nations and regional organizations also requires innovative and pragmatic efforts to pool together all the resources available to make optimal and rational use of those resources in any given situation. Укрепление сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями также требует новаторских и прагматичных усилий, направленных на объединение всех имеющихся ресурсов в целях оптимального и рационального использования этих ресурсов в каждой конкретной ситуации.
It was generally agreed that any provision that might be introduced in the Rules to exonerate arbitrators from liability should be aimed at reinforcing the independence of arbitrators and their ability to concentrate with a free spirit on the merits and procedures of the case. Было выражено общее согласие с тем, что любое положение, которое может быть включено в Регламент с целью освобождения арбитров от ответственности, должно быть направлено на укрепление независимости арбитров и их возможности свободно концентрировать свое внимание на процедурах и существе дела.
Больше примеров...