With regard to Serbia, we are convinced that reinforcing the prospects for future membership of the EU may facilitate finding a solution to the question of Kosovo. |
Что касается Сербии, то мы убеждены, что укрепление перспектив ее будущего членства в ЕС может способствовать нахождению решения вопроса о Косово. |
We have introduced real and radical changes by improving the infrastructure, consolidating effective prison security systems, enforcing prison regulations and simplifying administrative procedures. |
Принятие мер по улучшению инфраструктуры, эффективное укрепление систем безопасности пенитенциарных учреждений, обеспечение нормальных условий жизни в заключении и упрощение административных процедур позволили добиться реальных и радикальных изменений пенитенциарной системы. |
Maintenance of "old habits" is reinforced, in addition to spiritual and cultural traditions, through a low level of social and geographical mobility, strong social control exerted by communities and - paradoxically - the socialist system enforcing uniformity in society. |
Помимо духовных и культурных традиций, происходит укрепление существующих "старых привычек", что достигается благодаря низкому уровню социальной и географической мобильности, активному социальному контролю со стороны общин и, как это ни парадоксально, социалистической системе, насаждающей в обществе единообразие. |
A "back to basics" approach is vital in three inter-linked areas, in which national governments must take the lead: minimizing corruption, enforcing property rights, and consistent application of the rule of law. |
Подход, который можно обозначить как «назад к основам» жизненно важен для трех взаимосвязанный областей, в которых национальные правительства должны взять на себя лидирующую роль: минимизация коррупции, укрепление прав собственности и целенаправленное применение закона. |
128.159. Pursue initiatives aimed at reinforcing the provision of economic, social and cultural rights with a view to promoting sustainable development and transition to a green economy (Maldives); |
128.159 осуществлять инициативы, направленные на укрепление реализации экономических, социальных и культурных прав с целью содействия устойчивому развитию и переходу к "зеленой экономике" (Мальдивские Острова); |