Draw upon and reinforce existing mutual accountability mechanisms. |
Использовать и укреплять существующие механизмы взаимной подотчетности. |
We remain determined to increase nuclear security and reinforce our joint efforts to prevent and combat illicit trafficking in nuclear materials. |
Мы по-прежнему преисполнены решимости повышать ядерную безопасность и укреплять наши совместные усилия по противодействию незаконному обороту ядерных материалов. |
The only way out is to continue to strengthen consultation and cooperation among all parties and to steadily reinforce mutual political trust in the process of cooperation and interaction. |
Единственный выход - продолжать содействовать консультациям и сотрудничеству между всеми заинтересованными сторонами и последовательно укреплять взаимное политическое доверие в процессе сотрудничества и взаимодействия. |
During the past year, the United Nations system continued to reinforce its existing joint programmes and to create new synergies in several key areas of global concern. |
В прошлом году система Организации Объединенных Наций продолжала укреплять свои существующие совместные программы и создавать новые возможности для взаимодействия в ряде ключевых областей, имеющих глобальное значение. |
A common vision was proclaimed and it was reaffirmed that the RECs should implement their programmes through NEPAD, reinforce their relationship and cooperation with all partners, better link their work to the MDGs, and focus on implementation. |
Было провозглашено общее видение и подтверждено, что РЭС должны осуществлять свои программы через НЕПАД, укреплять свои взаимоотношения и сотрудничество со всеми партнерами, лучше увязывать свою работу с ЦРДТ и сосредоточивать внимание на вопросах практического осуществления. |