| The gravitational redshift leads to an important conclusion about time itself: Gravity makes time run slower. | Гравитационное красное смещение приводит к важному выводу о времени: гравитация замедляет время. |
| Q0906+6930 is the most distant known blazar (redshift 5.47/ 12.2 billion light years), discovered in July, 2004. | Q0906+6930 - наиболее удалённый известный блазар (красное смещение 5,47/ 12,2 миллиарда световых лет), открытый в июле 2004 года. |
| It has a redshift of 0.07, which is equivalent to a distance of around 265.5 megaparsecs (964 million light-years). | Красное смещение равно 0.07, что соответствует расстоянию около 265,5 Мпк (964 млн световых лет). |
| Cosmic voids as a topic of study in astrophysics began in the mid-1970s when redshift surveys became more popular and led two separate teams of astrophysicists in 1978 to identifying superclusters and voids in the distribution of galaxies and Abell clusters in a large region of space. | Космические пустоты стали объектом изучения астрофизики в середине 1970-х годов, когда астрономические обзоры, измеряющие красное смещение, стали более популярными и позволили двум независимым группам астрофизиков в 1978 году распознать сверхскопления и войды в пространственном распределении галактик. |
| Light traveling through an expanding metric will experience a Hubble-type redshift, a mechanism somewhat different from the Doppler effect (although the two mechanisms become equivalent descriptions related by a coordinate transformation for nearby galaxies). | Свет, летящий сквозь расширяющееся пространство, будет испытывать красное смещение Хаббловского типа - совершенно иное явление, отличное от эффекта Доплера (хотя оба явления стали эквивалентными описаниями, сходными при преобразовании систем координат для ближних галактик). |