| It was like watching a young vanessa redgrave. | Я словно наблюдал за молодой Ванессой Редгрейв. |
| I'm like Vanessa Redgrave in "Camelot." | Я как Ванесса Редгрейв в "Камелоте". |
| In 1987, while being a student, he performed a portrait of Federico Fellini, and he presented it to Giulietta Masina, Vanessa Redgrave, Gabriel Garcia Marquez and other visiting guests of the Moscow Film Festival. | В 1987-м, еще будучи студентом, он выполнил портрет Федерико Феллини, а тот представил его Джульетте Мазине, Ванессе Редгрейв, Габриелю Гарсиа Маркесу и другим заезжим гостям Московского кинофестиваля. |
| Redgrave made his first professional appearance at the Playhouse in Liverpool on 30 August 1934 as Roy Darwin in Counsellor-at-Law (by Elmer Rice), then spent two years with its Liverpool Repertory Company where he met his future wife Rachel Kempson. | Редгрейв впервые профессионально выступил на сцене в театре Liverpool Playhouse 30 августа 1934 года в роли Роя Дарвина в спектакле Counsellor-at-Law по Элмеру Райсу, после чего два года провёл в труппе Liverpool Repertory Company, где и познакомился со своей будущей супругой Рэйчел Кемпсон. |
| Produced by Scott Rudin, the Broadway play featured Vanessa Redgrave. | Итогом работы стал бродвейский спектакль, продюсером которого выступил Скотт Рудин, а главную роль сыграла Ванесса Редгрейв. |
| We expected a volley of argument concerning Mr. Redgrave. | А мы ждали спора, что ты будешь ссылаться на мистера Редгрейва. |
| But Redgrave does have priors. | Но у Редгрейва уже есть судимости. |
| In the new Guildford School of Acting building, which opened in January 2010, the "Sir Michael Redgrave Studio" was named for him. | В новом здании школы Guildford School of Acting, открытом в январе 2010 года, есть студия Сэра Майкла Редгрейва. |
| The Daily Mirror described Redgrave's performance as Crocker-Harris as "one of the greatest performances ever seen in films". | Daily Mirror назвал игру Редгрейва в этом фильме «как один из величайших спектаклей, когда-либо увиденных в кино». |
| Ms. Redgrave continued this programme with a concert in Manchester, United Kingdom. | Г-жа Редгрэйв продолжила эту программу, организовав концерт в Манчестере, Соединенное Королевство. |
| Mr. Moore also took part in a major initiative supporting UNICEF concerns, "Artists Against Racism and Violence", organized by Vanessa Redgrave with a group of international stars in Hamburg, Germany. | Г-н Мур также принял участие в крупном мероприятии в поддержку деятельности ЮНИСЕФ под названием "Артисты против расизма и насилия", которое было организовано Ванессой Редгрэйв и группой известных международных артистов в Гамбурге, Германия. |
| She co-starred in the TNT mini-series Young Catherine with Vanessa Redgrave, and gained notoriety playing 'Marita Covarubbias,' the UN Informant to Fox Mulder, on the long-running hit The X-Files. | Она играла в мини-сериале канала TNT "Young Catherine" с Ванессой Редгрэйв и приобрела известность после роли Мариты Коваррубиас, информатора Фокса Малдера из ООН, в популярном сериале "The X-Files". |