(b) Digitization and redaction of the audio-visual material. | Ь) Оцифровка и редактирование аудиовизуальных материалов. |
It also continued to prepare judicial records for transfer to the Mechanism, which includes the redaction of the audio-visual recordings of the Tribunal's proceedings so they may be made available to the public. | Кроме того, она продолжала готовить судебные отчеты для передачи Механизму, что включало в себя редактирование аудиовизуальных материалов разбирательств Трибунала, с тем чтобы обеспечить к ним доступ широкой общественности. |
That proposal did not receive support for the reason that the last sentence of the provision was meant to address the specific situation of parties not agreeing on the redaction of confidential or protected information. | Это предложение не получило поддержки на том основании, что последнее предложение этого положения относится к конкретной ситуации, когда стороны не соглашаются на редактирование конфиденциальной или защищаемой информации. |
The redaction of sensitive information from the digital audio recordings was completed in 2013, and the redaction of digital video material is under way. | Редактирование информации для служебного пользования, содержащейся в цифровых аудиозаписях, было завершено в 2013 году, а редактирование цифровых видеозаписей ведется в настоящее время. |
The redaction of the audio recordings is under way, with 30 cases completed and work on 6 in progress. | Сейчас осуществляется редактирование аудиозаписей - по 30 делам оно завершено, а по 6 делам продолжается. |
Second Redaction (R²): survives in no less than seven separate texts, the best known of which is The Great Book of Lecan (1418). | Вторая редакция (R²): сохранилась не менее, чем в семи отдельных текстах, наиболее известный - Великая книга Лекана (1418 г.). |
Third Redaction (R³): preserved in both The Book of Ballymote (1391) and The Great Book of Lecan. | Третья редакция (R³): представлена как в Баллимотской книге (1391 г.), так и в Книге Лекана. |
The Blegywryd Redaction is associated with Deheubarth and shows signs of the influence of the church. | Редакция Блегиврида связана с Дехейбартом и обнаруживает следы церковного влияния. |
O'Clery's Redaction (K): written in 1631 by Mícheál Ó Cléirigh, a Franciscan scribe and one of the Four Masters. | Редакция О'Клери (К): записана в 1631 году Михеалом О Клеригом, францисканским писцом и одним из Четырех Мастеров. |
However they are all usually considered to fall into three Redactions, known as the Cyfnerth Redaction, the Blegywryd Redaction and the Iorwerth Redaction. | Несмотря на большое число рукописей, все они делятся на три части, соответствующие трём редакциям законов: редакция Кивнерта, редакция Блегиврида и редакция Иорверта. |
The Blegywryd Redaction is associated with Deheubarth and shows signs of the influence of the church. | Редакция Блегиврида связана с Дехейбартом и обнаруживает следы церковного влияния. |
However they are all usually considered to fall into three Redactions, known as the Cyfnerth Redaction, the Blegywryd Redaction and the Iorwerth Redaction. | Несмотря на большое число рукописей, все они делятся на три части, соответствующие трём редакциям законов: редакция Кивнерта, редакция Блегиврида и редакция Иорверта. |