| The remaining nine senators are: one representative for the Army, one for the Navy, one for the Air Force, one for the Carabineros, two for the Supreme Court, one former Minister, one former university rector and one former Comptroller-General of the Republic. | Назначаемыми сенаторами являются также: один представитель сухопутных войск, по одному представителю от военно-морских и военно-воздушных сил, один - от корпуса карабинеров, два представителя Верховного суда, один бывший министр, один бывший ректор Университета и один бывший генеральный контролер Республики. |
| I'm Curtis, Rector of the Irish College. | Я Кертис, ректор ирландского колледжа. |
| Rector of Samara Polytechnic Institute in 1915-1917 and of Don University in 1919-1920. | Ректор Самарского политехнического института в 1915-1917 гг. и Донского университета в 1919-1920 гг. |
| Lucy Smith, 78, Norwegian academic, Rector of the University of Oslo (1993-1998), cancer. | Смит, Люси (78) - норвежский академик, ректор Университета Осло (1993-1998). |
| Ahmadou Lamine Ndiaye, Ministre Conseiller special du Président de la République, Senegal; and former Rector, Université Gaston-Berger de Saint-Louis, Senegal | Амаду Ламин Ндиайе, специальный советник президента Республики Сенегал; бывший ректор Университета им. Гастон-Бержера де Сан-Луи, Сенегал |
| Already in 1729 his work was praised in a letter to Prince Emmerich Esterházy, Archbishop of Esztergom by the rector of the Jesuit College in Zagreb, Francesco Saverio Barci. | В 1729 году, его работу похвалил в письме к князю Эстерхази архиепископ Эстергома, настоятель иезуитской школы в Загребе, Франческо Саверио Барчи. |
| The rector showed him around. | Настоятель показал ему окрестности. |
| The rector's coming tomorrow, right? | Настоятель завтра приедет, верно? |
| Runa, the rector is here. | Руна, настоятель приехал! |
| The Divine Liturgy was celebrated by cathedral rector Protopresbyter Valery Lukianov, co-served by parish clergy: Priest Seraphim Chemodakov and Deacon Nathan Mousselli, in the presence of a multitude of the faithful. | Божественную литургию возглавил настоятель собора, протопресвитер Валерий Лукьянов, в сослужении приходского духовенства: иерея Серафима Чемодакова и диак. Нафана Мусселли, при большом стечении богомольцев. |
| Indeed, I was thinking about not my German lesson when the rector came along. | В самом деле, я думала как раз об этом, а не об уроке немецкого языка, когда пришёл пастор. |
| The Vestry, under the leadership of the Rev. Alfred Lawrence (rector 1921-1944) asked the distinguished church architect Hobart B. Upjohn to design a new building to be connected to "the old chapel" by a cloister. | Альфред Лоуренс (пастор в 1921-1944 гг.) попросил церковного архитектора Хобарта Б. Апджона спроектировать новое здание, которое было бы соединено со «старой часовней» крытой аркадой. |
| A 15th-century Rector, John Cate, has another fine brass portrait. | Джон Кейт, пастор 15 века, также имеет изящный бронзовый портрет. |
| Your rector would just like to show his profound gratitude for the cheer he knows you'll give for his performance this evening. | Ваш пастор будет вам очень признателен,... если узнает о том, как вы поддерживали его сегодня вечером. |
| The Reverend D'Ewes Coke (1747 - 12 April 1811) was rector of Pinxton and South Normanton in Derbyshire, a colliery owner and philanthropist. | Коук, Д'Эвес (1747-1811) - приходской пастор Пинкстона и Южного Нормантона в Дербишире, владелец угольной шахты и филантроп. |