| The first chairman of the commission was the rector of the University of Helsinki, Kaarlo Linkola, and the second chairman was Väinö Auer. | Первым председателем комитета был ректор Хельсинкского университета Каарло Линкола, а вторым Вяйнё Ауэр. |
| Ms. Marton-Lefevre (Rector, University for Peace) said that while the University for Peace system had no plans to establish new campuses, it was open to working with existing universities upon invitation. | Г-жа Мартон-Лефевр (ректор Университета мира) говорит, что, хотя в системе Университета мира не предусмотрено создание новых учебных городков, она готова сотрудничать с существующими университетами, если поступят соответствующие предложения. |
| There has also been repression. The Rector of the University of Kinshasa warned three students that if they insisted on inviting Tshisekedi, they might be expelled from the University. | Имели место также случаи репрессий, и ректор университета в Киншасе предупредил трех студентов, что если они будут настаивать на направлении приглашения Чисекеди, то их могут исключить окончательно из университета. |
| The rector of the Academy, Professor Yevhen Horokhov, is the only specialist in Ukraine that has attained the highest level of professional certification with the ICE. | Ректор академии профессор Е. В. Горохов является единственным на Украине специалистом, который имеет высший уровень профессиональной аттестации в ICE (Fellow). |
| You don't look well, Rector. | Вы плохо выглядите, ректор. |
| Now she's out of action, the rector wants me to take charge. | Теперь, поскольку она не в строю, настоятель хочет, чтобы я взялся за это. |
| Welby announced on 16 January 2014 that Tory Baucum, Rector of Truro Church in Fairfax, Virginia, a parish of the ACNA, had been elected unanimously to serve as one of the Six Preachers of Canterbury Cathedral. | Уэлби объявил 16 января 2014 года, что Тори Бокум, настоятель церкви Труро в Фэрфаксе, штат Вирджиния, являющейся приходом ACNA, был единогласно избран в качестве одного из шести проповедников Кентерберийского собора. |
| The rector and I will be spreading the faith. | Настоятель и я будем проповедовать. |
| The rector showed him around. | Настоятель показал ему окрестности. |
| The rector's coming tomorrow, right? | Настоятель завтра приедет, верно? |
| Indeed, I was thinking about not my German lesson when the rector came along. | В самом деле, я думала как раз об этом, а не об уроке немецкого языка, когда пришёл пастор. |
| The Vestry, under the leadership of the Rev. Alfred Lawrence (rector 1921-1944) asked the distinguished church architect Hobart B. Upjohn to design a new building to be connected to "the old chapel" by a cloister. | Альфред Лоуренс (пастор в 1921-1944 гг.) попросил церковного архитектора Хобарта Б. Апджона спроектировать новое здание, которое было бы соединено со «старой часовней» крытой аркадой. |
| A 15th-century Rector, John Cate, has another fine brass portrait. | Джон Кейт, пастор 15 века, также имеет изящный бронзовый портрет. |
| Your rector would just like to show his profound gratitude for the cheer he knows you'll give for his performance this evening. | Ваш пастор будет вам очень признателен,... если узнает о том, как вы поддерживали его сегодня вечером. |
| The Reverend D'Ewes Coke (1747 - 12 April 1811) was rector of Pinxton and South Normanton in Derbyshire, a colliery owner and philanthropist. | Коук, Д'Эвес (1747-1811) - приходской пастор Пинкстона и Южного Нормантона в Дербишире, владелец угольной шахты и филантроп. |