| In that context, the Rector of the University participated in the fall 1997 session of ACC. | В рамках этой деятельности ректор Университета принимал участие в работе осенней сессии АКК 1997 года. |
| The Rector addressed the plenary of the Conference and researchers from UNU/INTECH and UNU/WIDER attended the governmental and non-governmental organization sessions of the Conference. | Ректор выступил на пленарном заседании Конференции, а ученые УООН/ИНТЕК и УООН/МНИИЭР присутствовали на заседаниях правительственного и неправительственного уровня в рамках Конференции. |
| The meeting, chaired by the Rector of the United Nations University, took place at United Nations Headquarters on 2 October 1992. | Совещание, на котором председательствовал Ректор Университета Организации Объединенных Наций, прошло 2 октября 1992 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
| The Rector participates in the meetings of the Administrative Committee on Coordination of the United Nations, and other UNU staff serve on subsidiary bodies of the Committee, bringing the policy implications of UNU work directly to the key people of relevance. | Ректор Университета участвует в заседаниях Административного комитета по координации Организации Объединенных Наций, а другие сотрудники УООН работают во вспомогательных органах этого Комитета, в результате чего политические аспекты работы УООН доводятся непосредственно до сведения ключевых действующих лиц. |
| The Rector and the Executive Director of UNEP exchanged letters in 1995 in which they agreed to promote further collaboration in the field of training in environmental law, research related to its implementation and compliance with environmental accords. | Ректор Университета и Директор-исполнитель ЮНЕП в 1995 году обменялись письмами, в которых они согласились оказывать содействие дальнейшему развитию сотрудничества в области профессиональной подготовки по вопросам права окружающей среды и проведения научных исследований, касающихся применения такого права и выполнения соглашений в области охраны окружающей среды. |
| Already in 1729 his work was praised in a letter to Prince Emmerich Esterházy, Archbishop of Esztergom by the rector of the Jesuit College in Zagreb, Francesco Saverio Barci. | В 1729 году, его работу похвалил в письме к князю Эстерхази архиепископ Эстергома, настоятель иезуитской школы в Загребе, Франческо Саверио Барчи. |
| Welby announced on 16 January 2014 that Tory Baucum, Rector of Truro Church in Fairfax, Virginia, a parish of the ACNA, had been elected unanimously to serve as one of the Six Preachers of Canterbury Cathedral. | Уэлби объявил 16 января 2014 года, что Тори Бокум, настоятель церкви Труро в Фэрфаксе, штат Вирджиния, являющейся приходом ACNA, был единогласно избран в качестве одного из шести проповедников Кентерберийского собора. |
| The rector and I will be spreading the faith. | Настоятель и я будем проповедовать. |
| The rector showed him around. | Настоятель показал ему окрестности. |
| The rector's coming tomorrow, right? | Настоятель завтра приедет, верно? |
| Indeed, I was thinking about not my German lesson when the rector came along. | В самом деле, я думала как раз об этом, а не об уроке немецкого языка, когда пришёл пастор. |
| The Vestry, under the leadership of the Rev. Alfred Lawrence (rector 1921-1944) asked the distinguished church architect Hobart B. Upjohn to design a new building to be connected to "the old chapel" by a cloister. | Альфред Лоуренс (пастор в 1921-1944 гг.) попросил церковного архитектора Хобарта Б. Апджона спроектировать новое здание, которое было бы соединено со «старой часовней» крытой аркадой. |
| A 15th-century Rector, John Cate, has another fine brass portrait. | Джон Кейт, пастор 15 века, также имеет изящный бронзовый портрет. |
| Your rector would just like to show his profound gratitude for the cheer he knows you'll give for his performance this evening. | Ваш пастор будет вам очень признателен,... если узнает о том, как вы поддерживали его сегодня вечером. |
| The Reverend D'Ewes Coke (1747 - 12 April 1811) was rector of Pinxton and South Normanton in Derbyshire, a colliery owner and philanthropist. | Коук, Д'Эвес (1747-1811) - приходской пастор Пинкстона и Южного Нормантона в Дербишире, владелец угольной шахты и филантроп. |