| I'm writing to the bishop, the rector's a liability. | Я пишу епископу, ректор стал обузой. |
| However, the eye-witness account of the rector of UNTIM rejected the Government's version of the incident: | Однако ректор этого университета, очевидец событий, отвергает правительственную версию инцидента: |
| The Rector serves as a member of the International Follow-up Committee for the Conference. | Ректор является членом Международного комитета действий по итогам Конференции. |
| Ninoslav Marina (Skopje, Republic of Macedonia, September 25, 1974) is the Rector of the University of Information Science and Technology located in Ohrid, Republic of Macedonia. | Нинослав Марина, род. 25 сентября 1974 года в Скопье, Республика Македония) - северомакедонский научный деятель, ректор Охридского университета информационных наук и технологий. |
| The Rector shall chair the International Scientific Committee, shall provide guidance on the Centre's scientific activities when so requested by the Managing Director and shall perform such other functions as are specified in this Statute or as may be requested by the Steering Committee. | Ректор является Председателем Международ-ного научного комитета, руководит, по соответствую-щей просьбе Директора - управляющего, научной дея-тельностью Центра и выполняет другие функции, ука-занные в настоящем Уставе либо возлагаемые на него Руководящим комитетом. |
| Now she's out of action, the rector wants me to take charge. | Теперь, поскольку она не в строю, настоятель хочет, чтобы я взялся за это. |
| Already in 1729 his work was praised in a letter to Prince Emmerich Esterházy, Archbishop of Esztergom by the rector of the Jesuit College in Zagreb, Francesco Saverio Barci. | В 1729 году, его работу похвалил в письме к князю Эстерхази архиепископ Эстергома, настоятель иезуитской школы в Загребе, Франческо Саверио Барчи. |
| The rector showed him around. | Настоятель показал ему окрестности. |
| The rector's coming tomorrow, right? | Настоятель завтра приедет, верно? |
| The Divine Liturgy was celebrated by cathedral rector Protopresbyter Valery Lukianov, co-served by parish clergy: Priest Seraphim Chemodakov and Deacon Nathan Mousselli, in the presence of a multitude of the faithful. | Божественную литургию возглавил настоятель собора, протопресвитер Валерий Лукьянов, в сослужении приходского духовенства: иерея Серафима Чемодакова и диак. Нафана Мусселли, при большом стечении богомольцев. |
| Indeed, I was thinking about not my German lesson when the rector came along. | В самом деле, я думала как раз об этом, а не об уроке немецкого языка, когда пришёл пастор. |
| The Vestry, under the leadership of the Rev. Alfred Lawrence (rector 1921-1944) asked the distinguished church architect Hobart B. Upjohn to design a new building to be connected to "the old chapel" by a cloister. | Альфред Лоуренс (пастор в 1921-1944 гг.) попросил церковного архитектора Хобарта Б. Апджона спроектировать новое здание, которое было бы соединено со «старой часовней» крытой аркадой. |
| A 15th-century Rector, John Cate, has another fine brass portrait. | Джон Кейт, пастор 15 века, также имеет изящный бронзовый портрет. |
| Your rector would just like to show his profound gratitude for the cheer he knows you'll give for his performance this evening. | Ваш пастор будет вам очень признателен,... если узнает о том, как вы поддерживали его сегодня вечером. |
| The Reverend D'Ewes Coke (1747 - 12 April 1811) was rector of Pinxton and South Normanton in Derbyshire, a colliery owner and philanthropist. | Коук, Д'Эвес (1747-1811) - приходской пастор Пинкстона и Южного Нормантона в Дербишире, владелец угольной шахты и филантроп. |