Representatives of subregional and other international stakeholders in Monrovia, including UNMIL, ECOWAS and the International Contact Group on Liberia, are continuing reconciliatory efforts to help address the issue. |
Представители субрегиональных и других международных заинтересованных сторон в Монровии, включая МООНЛ, ЭКОВАС и Международную контактную группу по Либерии, продолжают прилагать усилия по примирению с целью помочь решить этот вопрос. |
Post conflict: Reconciliatory measures such as the deployment of fact finding missions, prosecuting war criminals, ensuring the rule of law and supporting the safe return of international displaced persons and refugees. |
Меры по примирению, такие, как развертывание миссий по установлению фактов, уголовное преследование военных преступников, обеспечение верховенства закона и содействие безопасному возвращению перемещенных в другие страны лиц и беженцев. |
Some countries and nations were in the past burdened by similar problems; however, they managed to overcome them by taking reconciliatory actions, with the support of the international community. Penitence is not humiliation; rather, it elevates individuals and nations. |
В прошлом ряд стран и народов сталкивались с аналогичными проблемами; однако им удалось преодолеть их посредством мер по примирению и при поддержке международного сообщества. |
I would like to commend Prime Minister Diarra for the reconciliatory and leadership role that he has been playing in the process of national reconstruction in his country. |
Я хотел бы поблагодарить премьер-министра Диарру за прилагаемые им усилия по примирению и за руководящую роль, которую он играет в процессе восстановления своей страны. |
Invites Member States to further promote reconciliation to help to ensure durable peace and sustained development, including by working with faith leaders and communities and through reconciliatory measures and acts of service and by encouraging forgiveness and compassion among individuals; |
предлагает государствам-членам продолжать содействовать примирению в интересах обеспечения прочного мира и устойчивого развития, в том числе на основе взаимодействия с религиозными лидерами и общинами и с помощью примирительных мер, актов служения и призывов к прощению и проявлению сострадания в отношениях между людьми; |