The first is to recompile the kernel with the usual method, described here. |
Первая заключается в перекомпиляции ядра с обычным методом, описанные здесь. |
In general, this is a process with a sticky start (as we get libc and the dynamic linker working smoothly), and then a relatively routine, if lengthy job, of attempting to recompile all our packages under the new architectures. |
В общем, этот процесс трудно начать (надо добиться гладкой работы libc и динамического сборщика), а затем он становится достаточно рутинной и продолжительной работой по перекомпиляции всех наших пакетов на новых архитектурах. |
Changes to the Lisp code do not require the user to restart or recompile the editor. |
Изменения исходного кода не требует перезагрузки или перекомпиляции редактора. |
It is also possible to move or change dynamic game objects without the need to recompile the whole map which makes the fine-tuning of details quicker. |
Он также может перемещать или изменять динамические игровые объекты без перекомпиляции всей карты, что позволяет создавать карты намного быстрее. |
With the help of systemtap, developers no longer need to go through the tedious and disruptive instrument, recompile, install, and reboot sequence that may be otherwise required to collect data. |
Разработчикам больше не нужно осуществлять громоздкий процесс перекомпиляции, установки и перезагрузки с единственной целью сбора данных. |