Although the current grub ebuild filters out -fstack-protector, it can't hurt to recompile grub with clean CFLAGS if nothing else helps. | Несмотря на то, что текущий ebuild grub фильтрует -fstack-protector, хуже не будет, если перекомпилировать grub с чистыми CFLAGS, когда ничего другое не помогает. |
Trying to recompile all source packages took from December 9th to 24th on his machine. | Попытка перекомпилировать все пакеты исходных текстов была предпринята на его машине с 9 по 24 декабря. |
Now you need to recompile your core toolchain with your new compiler. | Теперь необходимо новым компилятором перекомпилировать ряд нужных компонентов. |
In the simplest case you only have to change the/etc/make.profile symlink, in the worst case you may have to recompile your system from scratch while doing a neat voodoo dance. | В простейшем случае, вам просто потребуется изменить символьную ссылку/etc/make.profile, а в худшем - придется перекомпилировать всю систему, тем временем изображая танец вуду. |
When you're among those who don't consider Christmas shopping a fascinating pastime, and the end of the year starts to get boring with little else to do, why not recompile a few kernels or your entire system with the new Intel C compiler? | Если вы один из тех людей, кто не считает рождественские походы в магазины приятным времяпровождением и конец года начинает утомлять вас маленькими делами, которые надо доделать, почему бы вам не перекомпилировать несколько ядер или всю вашу систему с новым компилятором Intel C Compiler? |
The first is to recompile the kernel with the usual method, described here. | Первая заключается в перекомпиляции ядра с обычным методом, описанные здесь. |
In general, this is a process with a sticky start (as we get libc and the dynamic linker working smoothly), and then a relatively routine, if lengthy job, of attempting to recompile all our packages under the new architectures. | В общем, этот процесс трудно начать (надо добиться гладкой работы libc и динамического сборщика), а затем он становится достаточно рутинной и продолжительной работой по перекомпиляции всех наших пакетов на новых архитектурах. |
Changes to the Lisp code do not require the user to restart or recompile the editor. | Изменения исходного кода не требует перезагрузки или перекомпиляции редактора. |
It is also possible to move or change dynamic game objects without the need to recompile the whole map which makes the fine-tuning of details quicker. | Он также может перемещать или изменять динамические игровые объекты без перекомпиляции всей карты, что позволяет создавать карты намного быстрее. |
With the help of systemtap, developers no longer need to go through the tedious and disruptive instrument, recompile, install, and reboot sequence that may be otherwise required to collect data. | Разработчикам больше не нужно осуществлять громоздкий процесс перекомпиляции, установки и перезагрузки с единственной целью сбора данных. |
This can be changed at boot-time or if you recompile the kernel, but read my old article for that. | Его можно изменить во время загрузки или перекомпилировав ядро, но для этого прочитайте мою старую статью. |
In the article, Gentoo is recommended for the ability to recompile applications with user-specified CFLAGS to reduce memory usage, and for USE flags that can greatly reduce the size of needed libraries. | В этой статье рекомендован Gentoo за возможность сократить используемую память, перекомпилировав приложения с указанной пользователем переменной CFLAGS, и за USE-флаги, которые значительно сокращают размер требуемых библиотек. |
To enable Bzip2 support, though, you will need to recompile PHP with the - with-bz2 configure-time option. | Для включения поддержки Bzip2 вам потребуется пересобрать PHP с опцией - with-bz2. |
you probably need to load the RARP kernel module or else recompile the kernel to support RARP. | то вероятно, нужно загрузить модуль RARP ядра или пересобрать ядро с поддержкой RARP. |