Английский - русский
Перевод слова Recipe

Перевод recipe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рецепт (примеров 809)
And she also left me a fantastic recipe for sauce, which now is getting cold. И еще она оставила мне фантастический рецепт соуса, который сейчас остывает.
Looking for my mother's recipe for stuffed pigeon. Ищу рецепт фаршированных голубей, которые мама когда-то делала.
I have had this recipe in my mind since I was ten years old. Я держала рецепт в голове с десяти лет.
Wouldn't they have the recipe? Может, у них есть рецепт?
Once Imke had found the recipe you would be cooking from, you prepared a fact sheet outlining all the herbs the Society would be foraging for. Как только Имке нашла вам рецепт приготовления, вы составили памятку со списком трав, которые следует собрать членам Общества.
Больше примеров...
Путь (примеров 37)
But the absence of some metaphorical fishbowl is a recipe for misery, and, I suspect, disaster. Но отсутствие некого символического аквариума это путь к несчастью и, я так мыслю, к катастрофе.
Bringing the initiative back into our lives is a recipe for disaster. Связаться снова с Инициативой - это путь к катастрофе.
Unless used by experts it is a recipe for disaster in the form of seemingly random and very hard to localize crashes and playback problems. При использовании неэкспертами, это верный путь к, на первый взгляд, случайным и неподдающимся локализации крахам и проблемам воспроизведения.
You came all the way down here to make me try your recipe? Вы проделали весь этот путь только чтобы я попробовал ваш рецепт?
Rushing to turn food crops - maize, wheat, sugar, palm oil - into fuel for cars, without first examining the impact on global hunger is a recipe for disaster. Поспешное стремление использовать продовольственные культуры - кукурузу, пшеницу, сахар, пальмовое масло - для производства топлива для автомобилей без предварительного изучения воздействия на глобальный голод - это неминуемый путь к катастрофе.
Больше примеров...
Рецептуре (примеров 5)
Some dishes are prepared in the stove, by firing wood according to the ancient recipe. Некоторые блюда готовятся в печи, на дровах по старинной рецептуре.
Magnat has a delicate taste and flavour due to the special recipe and technology of the brewing. "Магнат" имеет изысканный вкус и тонкий аромат благодаря особой рецептуре и технологии приготовления.
That's why, to make a mistake in kind of grade and recipe of famous coffee Lavazza is impossible now! Таким образом, ошибиться в степени помола и рецептуре знаменитого кофе Lavazza теперь просто невозможно!
Nor can the small uptick in the eurozone's growth, much less the relatively rapid expansion in Spain and Ireland, be attributed to the German recipe of fiscal consolidation and measures to increase export competitiveness. Не может небольшой всплеск роста еврозоны, а тем более, относительно быстрое расширение в Испании и Ирландии, иметь отношение к немецкой рецептуре бюджетной консолидации и мер по повышению конкурентоспособности экспорта.
Like all soups in this family, there can be variations on the recipe. Как и с любой едой, существуют региональные варианты в рецептуре.
Больше примеров...
Рецепт приготовления (примеров 5)
What's your aunt Tilly's recipe for vodka cookies? Выдай нам секретный рецепт приготовления пирожков с водкой!
Even if it's only a new recipe for spaghetti! Пусть это хоть будет всего лишь новый рецепт приготовления спагетти!
Once Imke had found the recipe you would be cooking from, you prepared a fact sheet outlining all the herbs the Society would be foraging for. Как только Имке нашла вам рецепт приготовления, вы составили памятку со списком трав, которые следует собрать членам Общества.
I had an idea for a new scallop recipe. Я тут изобрёл новый рецепт приготовления гребешка.
I've got a recipe for snake. Я знаю рецепт приготовления змей.
Больше примеров...
Залогом (примеров 9)
This became a recipe for subsequent instability and violations of fundamental human rights from the start of the nation's life. Это стало залогом для последующей нестабильности и нарушений основных прав человека, имевших место с начала существования страны.
First, all Somalis should work out their differences so as to reach genuine reconciliation, which is the recipe for long-term peace, stability and prosperity. Во-первых, всем сомалийцам следует урегулировать свои разногласия в целях достижения реального примирения, что является залогом долгосрочного мира, стабильности и процветания.
Wider consultation and enhanced involvement of employers' and workers' organizations in the formulation of structural adjustment policies and programmes is a recipe for the broad-based support and social cohesion required for their implementation and sustainability over time. Активизация консультаций и более активное вовлечение организаций нанимателей и трудящихся в разработку политики и программ в области структурной перестройки являются залогом для широкой поддержки и социального единства, требуемых для обеспечения их осуществления и результативности на протяжении длительного времени.
In our view, the ownership and leadership of African countries regarding the definition of the priorities, strategies and actions foreseen therein, together with the principles of responsibility, solidarity and partnership, constitute the main merits of NEPAD and the right recipe for its success. Мы считаем, что ответственность и руководящая роль африканских стран в определении приоритетов, стратегий и предусматриваемых ими соответствующих действий наряду с принципами ответственности, солидарности и партнерства являются главным достоинством НЕПАД и залогом его успеха.
A clear sense of direction may also be a recipe for success in other situations - and this may still be true for the situation in Cyprus, in spite of recent setbacks. Четкое представление о направлении действий также может быть залогом успеха в других ситуациях - и это, возможно, по-прежнему верно в отношении ситуации на Кипре, несмотря на недавние неудачи.
Больше примеров...
Коктейль (примеров 18)
The cocktail was born in the late 1920s, but the recipe was different from the one used today, as gin and grenadine were used in the original Sea Breeze. Впервые коктейль «Морской бриз» создан в конце 1920-х годов, однако его современная рецептура несколько отличается от оригинальной (изначальной), которая применялась в эпоху сухого закона в США и основана на смеси джина и гренадина.
This cocktail was invented in 1984 by Jean-Paul Bourguignon at Mietta's Restaurant in Melbourne. This cocktail has very strange recipe with Cointreau liqueur as main alcohol. Единственное, что я смог понять тогда, так это то, что коктейль Люсьен Годен прекрасен и сложен, для меня это было скорее направлением роста, чем просто удвовольствие.
Both MacElhone and Vermiere state the recipe as equal parts cognac, Cointreau, and lemon juice, now known as "the French school". И МакЭхлон и Вермье утверждают, коктейль состоит из равных частей коньяка, куантро и лимонного сока (теперь именуемый «французской школой»).
This recipe from From "Beachbum Berry's Grog Log" by Jeff Berry and Annene Kaye (1998). Этот превосходный коктейль - одна из самых ярких находок этого лета.
This great recipe of Zombie cocktails was found on Cocktail.Idea [site with very pretty design, but mediocre cocktails recipe]. But idea Zombie cocktail with Stroh (overproof specied rum from Austria) seems very interesting. Мило обсудив этот прекрасный коктейль в миксо-чате (в котором я из-за отсутствия времени и нелюбви к английскому языку все никак не могу заставить себя участвовать) [и из-за разности во времени], уважаемы имбайберы понавыкладывали столько разнообразных зомбЕй... Закачаешься!
Больше примеров...