Probably because I use his recipe. | Может, потому что я использую его рецепт. |
This is Grandpa Sciuto's recipe for homemade pomade. | Это рецепт дедушки Шуто домашнего геля для волос. |
So what is the recipe for brain theory? First of all, we have to have the right framework. | Так какой же рецепт теории мозга? Во-первых, нам нужна подходящая система взглядов. |
I got her to tell me the recipe, but every time I make it, it's... | Я попросил у нее рецепт, но каждый раз, как я готовил его... |
A fourteenth-century German recipe uses the name Arme Ritter ("poor knights"), a name also used in English and the Nordic languages. | Немецкий рецепт XIV века использует название Arme Ritter («бедные рыцари»), это название также использовалось на английском и скандинавских языках. |
I think everyone can see that this is a recipe for enduring stalemate and permanent gridlock. | Думаю, все понимают, что это путь к сохранению тупика и постоянного бездействия. |
Unless used by experts it is a recipe for disaster in the form of seemingly random and very hard to localize crashes and playback problems. | При использовании неэкспертами, это верный путь к, на первый взгляд, случайным и неподдающимся локализации крахам и проблемам воспроизведения. |
This would make a mockery of the principle of bi-zonality, which has since evolved into a two-State situation, and is a clear recipe for a return to the past, and, ultimately, for disaster. | Это было бы насмешкой над принципом двухзональности, превратившимся со временем в принцип двухгосударственности, и явно открыло бы путь к возврату в прошлое и, в конечном счете, к катастрофе. |
That's a recipe for disappointment. | Это путь к разочарованию. |
Likewise, Foreign Minister Mahmoud Al-Zahar of the Hamas-led government says that any dissolution of the government or call for early elections by Abbas would be a recipe for civil war. | Министр иностранных дел в правительстве «Хамаса» Махмуд аль-Захар также говорит, что роспуск правительства или призыв Аббаса к досрочным выборам - верный путь к гражданской войне. |
Some dishes are prepared in the stove, by firing wood according to the ancient recipe. | Некоторые блюда готовятся в печи, на дровах по старинной рецептуре. |
Magnat has a delicate taste and flavour due to the special recipe and technology of the brewing. | "Магнат" имеет изысканный вкус и тонкий аромат благодаря особой рецептуре и технологии приготовления. |
That's why, to make a mistake in kind of grade and recipe of famous coffee Lavazza is impossible now! | Таким образом, ошибиться в степени помола и рецептуре знаменитого кофе Lavazza теперь просто невозможно! |
Nor can the small uptick in the eurozone's growth, much less the relatively rapid expansion in Spain and Ireland, be attributed to the German recipe of fiscal consolidation and measures to increase export competitiveness. | Не может небольшой всплеск роста еврозоны, а тем более, относительно быстрое расширение в Испании и Ирландии, иметь отношение к немецкой рецептуре бюджетной консолидации и мер по повышению конкурентоспособности экспорта. |
Like all soups in this family, there can be variations on the recipe. | Как и с любой едой, существуют региональные варианты в рецептуре. |
What's your aunt Tilly's recipe for vodka cookies? | Выдай нам секретный рецепт приготовления пирожков с водкой! |
Even if it's only a new recipe for spaghetti! | Пусть это хоть будет всего лишь новый рецепт приготовления спагетти! |
Once Imke had found the recipe you would be cooking from, you prepared a fact sheet outlining all the herbs the Society would be foraging for. | Как только Имке нашла вам рецепт приготовления, вы составили памятку со списком трав, которые следует собрать членам Общества. |
I had an idea for a new scallop recipe. | Я тут изобрёл новый рецепт приготовления гребешка. |
I've got a recipe for snake. | Я знаю рецепт приготовления змей. |
Such a situation is a recipe for future discord. | Такая ситуация является залогом будущих разногласий. |
While the former was a recipe for disastrous peacekeeping outcomes, the latter had a high probability of success. | Первый подход является залогом провальных результатов миротворческой деятельности, а второй подход характеризуется высокой вероятностью успеха. |
Wider consultation and enhanced involvement of employers' and workers' organizations in the formulation of structural adjustment policies and programmes is a recipe for the broad-based support and social cohesion required for their implementation and sustainability over time. | Активизация консультаций и более активное вовлечение организаций нанимателей и трудящихся в разработку политики и программ в области структурной перестройки являются залогом для широкой поддержки и социального единства, требуемых для обеспечения их осуществления и результативности на протяжении длительного времени. |
However, with higher and increasingly volatile prices, it results in new threats to the right to food of net food buyers and is a recipe for social and political instability. | Однако при более высоких и все более волатильных ценах это оборачивается новыми угрозами для права на питание нетто-покупателей продовольствия и является залогом социальной и политической нестабильности. |
A clear sense of direction may also be a recipe for success in other situations - and this may still be true for the situation in Cyprus, in spite of recent setbacks. | Четкое представление о направлении действий также может быть залогом успеха в других ситуациях - и это, возможно, по-прежнему верно в отношении ситуации на Кипре, несмотря на недавние неудачи. |
You may cook your own lemonade in such way (recipe from Cocktails and Mixed Drinks by Anthony Hogg). | Первоначаляная версия, по слухам, содержала лимонный сок, а не лимонад (по идее, такой коктейль должен был быть значительно короче). |
This recipe was found on The Pocket Bar Book by Mickhael Jackson (this recipe is so similar to the IBA-version). | Коктейль Paradise (Рай) имеет самый классический состав - крепкий алкоголь (джин), подсластитель (ликер априкот-бренди) и разбавитель (апельсиновый сок). В принципе коктейль Paradise является именно классическим коктейлем, сохранившим свою популярность до наших дней. |
Dale DeGroff also specify another recipe of Mary Pickford Cocktail - "the Flamingo Cocktail plus orange curacao". | Мери Пикфорд - это замечательный коктейль. В целом довольно сладкий, шикарного внешнего вида коктейль с ярким ромовым вкусом и тонким, элегантным флоральным горьковатым послевкусием мараскино. |
This great recipe of Zombie cocktails was found on Cocktail.Idea [site with very pretty design, but mediocre cocktails recipe]. But idea Zombie cocktail with Stroh (overproof specied rum from Austria) seems very interesting. | Мило обсудив этот прекрасный коктейль в миксо-чате (в котором я из-за отсутствия времени и нелюбви к английскому языку все никак не могу заставить себя участвовать) [и из-за разности во времени], уважаемы имбайберы понавыкладывали столько разнообразных зомбЕй... Закачаешься! |
What's the recipe for a certain cocktail? | Как приготовить определенный коктейль? |