Английский - русский
Перевод слова Receptivity
Вариант перевода Восприимчивость

Примеры в контексте "Receptivity - Восприимчивость"

Все варианты переводов "Receptivity":
Примеры: Receptivity - Восприимчивость
This process enhances the child's receptivity on a physical and emotional level, and is crucial to his development. Этот процесс увеличивает восприимчивость ребенка на физическом и эмоциональном уровне, и является критическим к его развитию.
For field-based programmes, the reports note that commitment and receptivity at the country level are needed for effective service delivery. Что касается базирующихся на местах программ, то в докладах отмечается, что для эффективного обеспечения обслуживания необходимы приверженность и восприимчивость на страновом уровне.
These preexisting conditions determine the interpretation of new rules as well as the receptivity of a country to imported rules and concepts; Эти существовавшие ранее условия определяют интерпретацию новых правил, а также восприимчивость страны к импортируемым правилам и концепциям;
The United Front, for its part, demonstrated a good deal of openness and receptivity throughout, and remained ready to implement the agreement of 2 November 2000. Со своей стороны Объединенный фронт демонстрировал на протяжении всего этого периода немалую открытость и восприимчивость и был готов осуществить соглашение от 2 ноября 2000 года.
32... There is no doubt that the receptivity of developing countries to UNCTAD's technical cooperation programme is heightened by their perceptions of the role of the institution as whole. Восприимчивость развивающихся стран к мероприятиям, осуществляемым по линии программы технического сотрудничества ЮНКТАД, несомненно, повышается в результате позитивной оценки ими роли этой организации в целом.
I was reassured by the Government's receptivity to ideas and its commitment to work with my mandate in promoting human rights in the months and years ahead so that tangible benefits could be achieved for the protection of these rights in the country. Меня обнадежили восприимчивость правительства к новым идеям и его готовность к сотрудничеству со мной в интересах поощрения прав человека в предстоящие месяцы и годы с целью достижения осязаемых результатов в деле защиты прав человека в стране.
Conditions: receptivity, ability to change work patterns, support from other agencies in host country, ability to intervene effectively in cases of tension or disagreement and so on. English Page Условия: восприимчивость, способность менять заведенный порядок работы, поддержка со стороны других учреждений принимающей страны, способность эффективно вмешиваться в случае возникновения напряженности или разногласий и т.д.
AIP may play a positive role in aryl hydrocarbon receptor-mediated signalling possibly by influencing its receptivity for ligand and/or its nuclear targeting. AIP может играть положительную роль в опосредованном сигнале AHR, возможно, влияя на его восприимчивость к лиганду и/или его транслокацию к клеточному ядру.
Two types of musicality may be differentiated: to be able to perceive music (musical receptivity) and to be able to reproduce music in addition to creating music (musical creativity). Существует два типа музыкальности: способность восприятия музыки (музыкальная восприимчивость) и способность воспроизводить и создавать музыку (музыкальное творчество).
Receptivity of the market for used dental equipment is average; as the price difference between the local and imported used equipment has narrowed, the motivation to purchase used equipment has also decreased. Восприимчивость рынка для используемого зубного оборудования средняя; поскольку ценовое различие между местным и импортированным используемым оборудованием сузилось, побуждение, чтобы купить используемое оборудование также уменьшилось.
My best guess is that the residual neuropeptides heightened his telepathic receptivity. Предполагаю, что остаточные нейропептиды повысили его восприимчивость к телепатии.
There is a theory that telepathic receptivity is increased during REM sleep. Есть теория, что во время коматозного сна вроявляется телепатическая восприимчивость.
Our use of and receptivity to information and a more cohesive and comprehensive United Nations approach to this can only enhance our collective prevention efforts. Использование информации и восприимчивость к ней, а также более согласованный и комплексный подход Организации Объединенных Наций к этой проблеме могут лишь повысить эффективность принимаемых нами коллективных мер.
The symposium was attended by senior officials of several agencies together with their technical focal points, proof of an increasing receptivity to human rights among the development agencies. В работе этого симпозиума приняли участие высокопоставленные должностные лица ряда учреждений и их технических координационных центров, что доказывает возрастающую восприимчивость учреждений по вопросам развития к проблематике прав человека.
Receptivity of the beneficiary countries. ЗЗ. Восприимчивость стран-бенефициаров.
Now, this compound, when used in the eye, increases receptivity. Ёти капли, если их закапать в глаза усиливают восприимчивость.
OIOS finds that OHCHR continues to promote an organizational culture in which excellence is sought and there is receptivity to implementing lessons learned. УСВН считает, что УВКПЧ продолжает стимулировать организационную структуру, основанную на стремлении к достижению совершенства, и что оно проявляет восприимчивость к осуществлению вынесенных уроков.