Английский - русский
Перевод слова Recalculate

Перевод recalculate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересчитать (примеров 12)
The Secretary-General should recalculate the accrued liabilities and formulate a new funding strategy on the basis of such a possibility. Генеральный секретарь должен пересчитать начисленные обязательства и сформулировать новую стратегию финансирования на основе такой возможности.
I simply had a talk with Chellick, explained to him what a bright young man you are, and he had the Allocator recalculate your T.C. Просто поговорил с Челликом, рассказал ему, какой ты способный молодой человек, и он велел Распределителю пересчитать твой КЛ.
Where the methodology or manner in which underlying activity data and emission factors are gathered have changed significantly, each Party should recalculate all inventory data for the base and subsequent years to the extent practicable. В случае значительного изменения методологии или характера сбора базовых данных о соответствующей деятельности и о коэффициентах выбросов каждой Стороне следует, по возможности, пересчитать все данные кадастров за базовый и последующие годы.
Recalculate the value of every cell in the current worksheet Пересчитать значение каждой ячейки на текущем листе
Tools - Cell Contents - Recalculate Сервис - Содержимое ячейки - Пересчитать
Больше примеров...
Пересчитывать (примеров 10)
Furthermore, the proposal to recalculate the scale of assessments on an annual basis was not only impractical but also fell outside the mandate of the Committee on Contributions. Кроме того, предложение пересчитывать шкалу взносов на ежегодной основе не только практически не осуществимо, но также выходит за рамки мандата Комитета по взносам.
In its submission (see paras. 20-23 above), Italy raised the question whether it should recalculate the emissions and correct the emission data that it had previously submitted to EMEP. В своем представлении (см. пункты 20-23 выше) Италия подняла вопрос о том, следует ли ей пересчитывать параметры выбросов и исправлять данные о выбросах, которые она ранее направила в ЕМЕП.
∙ Should developing countries which made no AMS reduction commitments be allowed to recalculate their AMS for the next period? Следует ли разрешать развивающимся странам, не принимавшим обязательств по сокращению АПП, пересчитывать их АПП на следующий период?
Upon the implementation of the recommendation in paragraph 32 of the Board's report as stated above, the Administration will recalculate and report on the anticipated final cost of the project on a quarterly basis, as recommended. После выполнения рекомендации, изложенной в пункте 32 доклада Комиссии, о чем упоминается выше, Администрация будет в соответствии с рекомендацией на ежеквартальной основе пересчитывать и сообщать ожидаемую окончательную стоимость проекта.
So you see, in your brain, Derek, is this amazing musical computer that can instantly recalibrate, recalculate, all the pieces in the world that are out there. В твоём мозгу, Дерек, есть удивительный музыкальный компьютер, который может моментально перенастраивать, пересчитывать все произведения в мире.
Больше примеров...
Пересчета (примеров 10)
(a) Analysis of data from all earlier open-top chamber experiments to recalculate flux-response relationships using models for stomatal conductance. а) анализ данных, полученных в ходе всех ранее проводившихся экспериментов с камерой с открытым верхом, с целью пересчета зависимостей "поток-реакция" с помощью моделей для устьичной проводимости.
Most countries already have plans to recalculate their historical accounts on the new 1993 basis. В большинстве стран уже имеются планы, касающиеся пересчета счетов за предыдущие периоды на основе СНС 1993 года.
Recalculate source-receptor relationships for 2000 to 2006 with the open source version of the EMEP model, in order to reach consistency in trends results (MSC-W); Ь) проведение пересчета в зависимости "источник-рецептор" за 2000-2006 годы с помощью варианта модели ЕМЕП с открытым исходным кодом с целью достижения согласованных итоговых трендов (МСЦ-З);
Parties should recalculate emissions when necessary and report their recalculations as part of their annual submissions and document them in the IIR. Сторонам следует пересчитывать данные о выбросах, исходя из соображений необходимости, и представлять полученные ими результаты пересчета в качестве части своих ежегодных представлений и документировать их в ИДК.
It is important to stress that, in preparing the table, no attempt was made to recalculate any of the liabilities as at 31 December 1997 other than to project them to 31 December 1998, using a 5 per cent adjustment. Важно подчеркнуть, что при подготовке этой таблицы не предпринималась попытка пересчета той или иной суммы обязательств по состоянию на 31 декабря 1997 года; была предпринята лишь попытка спрогнозировать сумму обязательств по состоянию на 31 декабря 1998 года с использованием 5-процентного корректива.
Больше примеров...
Перерасчета (примеров 2)
It concluded that invoicing by the contractor had conformed with the contract, and found no basis for the Organization to recalculate the distances thereby contradicting the plain language of the agreement. Суд пришел к заключению, что счета-фактуры подрядчика соответствовали контракту, и не нашел оснований для перерасчета Организацией расстояний, указав, что это противоречило букве соглашения.
Unfortunately, the IMF is paralyzed by the need to confront some internal governance problems, the biggest of which is the lack of a sensible way to recalculate the voting shares of countries as their relative influence in the global economy evolves. К сожалению, МВФ парализован из-за необходимости разобраться с некоторыми проблемами внутреннего управления, крупнейшей из которых является то, что отсутствует рациональный способ перерасчета доли голосов отдельных стран по мере изменения их относительного влияния в мировой экономике.
Больше примеров...
Пересчет (примеров 4)
Other options would be to reduce the base period or to recalculate rates annually, provided that such recalculation was a purely technical process. К другим возможным вариантам относится сокращение базисного периода или пересчет ставок на ежегодной основе при условии, что такой пересчет будет носить сугубо технический характер.
Recalculate benefits whenever retroactive changes are made in the status or pension record of the participant/beneficiary, e.g., in pensionable remuneration, date of separation, periods of leave with or without pay, termination of a child's benefit etc; Пересчет пособий в случае ретроактивных изменений статуса или данных об участнике/получателе пособия, например, размеров зачитываемого для пенсии вознаграждения, даты прекращения службы, периодов оплачиваемого или неоплачиваемого отпуска, прекращения выплаты пособий на ребенка и т.д.;
(e) The Internal Audit Division should undertake a thorough review of its planning assumptions and estimates and recalculate its requirements, addressing the issues identified by the Committee, before making proposals for additional posts in existing locations; ё) Отделу внутренней ревизии следует предпринять тщательный анализ заложенных им в основу процесса планирования предположений и оценок и провести пересчет своих потребностей с учетом вопросов, поднятых Комитетом, прежде чем представлять предложения о создании дополнительных должностей в существующих местах службы;
He had not attempted to recalculate the post adjustment for Rome, but had merely not applied the flawed decision to discontinue the special measure and had maintained it at the level determined by the Commission, adjusted only to reflect changes in the exchange rate. Он не пытался произвести пересчет корректива по месту службы для Рима, а лишь отказался выполнять неправильное решение об отмене специальной меры и сохранил размер корректива на уровне, определенном Комиссией, скорректировав его лишь на величину изменений валютного курса.
Больше примеров...
Захотели разобраться в ситуации повторно (примеров 2)
We want to try to recalculate. Мы захотели разобраться в ситуации повторно.
Okay? We want to try to recalculate. Мы захотели разобраться в ситуации повторно.
Больше примеров...