| Trade rebounding from crisis but no progress on development round. | Торговля восстанавливается после кризиса, однако прогресс на посвященном вопросам развития раунде торговых переговоров отсутствует. |
| Trade among developing countries is rebounding even more sharply, and looks set to continue to grow. | Торговля между развивающимися странами восстанавливается еще быстрее, и, как ожидается, ее объем продолжит расти. |
| Where the ban has been enforced, fish populations are rebounding and spilling over into areas where fishing is permitted. | Где запрет вступает в силу, популяция рыб восстанавливается и распространяется в районы, где рыболовство разрешено. |
| Despite all this, it is boasted that Russia's economy is rebounding. | Несмотря на все это, идет слух о том, что российская экономика восстанавливается. |
| Although the financial crisis and the war of 2008 had reversed economic growth temporarily, since 2010 the economy had been rebounding; real growth in GDP had reached 6.1 per cent in 2012. | Несмотря на то, что финансовый кризис и война 2008 года временно остановили экономический рост, с 2010 года экономика восстанавливается; реальный рост ВВП в 2012 году составил 6,1 процента. |