Trade rebounding from crisis but no progress on development round. |
Торговля восстанавливается после кризиса, однако прогресс на посвященном вопросам развития раунде торговых переговоров отсутствует. |
Trade among developing countries is rebounding even more sharply, and looks set to continue to grow. |
Торговля между развивающимися странами восстанавливается еще быстрее, и, как ожидается, ее объем продолжит расти. |
Where the ban has been enforced, fish populations are rebounding and spilling over into areas where fishing is permitted. |
Где запрет вступает в силу, популяция рыб восстанавливается и распространяется в районы, где рыболовство разрешено. |
Despite all this, it is boasted that Russia's economy is rebounding. |
Несмотря на все это, идет слух о том, что российская экономика восстанавливается. |
Although the financial crisis and the war of 2008 had reversed economic growth temporarily, since 2010 the economy had been rebounding; real growth in GDP had reached 6.1 per cent in 2012. |
Несмотря на то, что финансовый кризис и война 2008 года временно остановили экономический рост, с 2010 года экономика восстанавливается; реальный рост ВВП в 2012 году составил 6,1 процента. |