Английский - русский
Перевод слова Reassessing

Перевод reassessing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переоценки (примеров 17)
The efficiency of existing economic instruments has to be analysed for the purpose of reassessing subsidies, consolidating environmental funds and increasing emission charges when necessary. Эффективность действующих экономических инструментов должна быть проанализирована с целью переоценки субсидий, консолидации экологических фондов и, при необходимости, повышения сборов за загрязнение.
The Committee is concerned about the frequent use of confinement in psychiatric institutions in the State party, as a means of treatment of mental health problems, without review bodies, including courts, systematically reassessing confinement. Комитет обеспокоен частым использованием мест задержания в психиатрических учреждениях в государстве-участнике, как средство лечения проблем умственного здоровья, без вовлечения органов надзора, включая судов для систематической переоценки заключения.
Thus, pending the achievement of perceived global pre-conditions for nuclear disarmament, only limited disarmament steps are taken at present without, however, fundamentally reassessing the role of nuclear weapons or altering the nuclear strategic balance. Таким образом, пока не реализованы субъективные глобальные предварительные условия для ядерного разоружения, сегодня предпринимаются лишь ограниченные разоруженческие шаги, но без принципиальной переоценки роли ядерного оружия или изменения стратегического ядерного баланса.
In addition to moral arguments and the international political consensus to address these moral imperatives, there are also practical reasons for reassessing the concept of macroeconomic policy and redefining it more broadly to encompass social objectives. Помимо соображений морального плана и международного политического консенсуса в отношении необходимости принятия мер в связи с этими моральными императивами, имеются и практические соображения для переоценки концепции макроэкономической политики и пересмотра ее определения в целях придания ему более широкого характера, с тем чтобы оно охватывало социальные цели.
The major objective of such a revision is to ensure an adequate supply of mineral resources for sustainable development by reassessing the mineral potential of the country. Основная цель такого пересмотра заключается в обеспечении адекватного поступления минеральных ресурсов для обеспечения устойчивого развития экономики путем проведения, в частности, переоценки минерального потенциала страны.
Больше примеров...
Переоценке (примеров 13)
This will involve reassessing and overhauling the courts, including the supreme court, the Attorney-General's Office, the police force and other legal professions. Это приведет к переоценке и реформированию практики судов, включая Верховный суд, деятельности Управления Генерального прокурора, полицейских сил и других представителей юридических профессий.
Since the beginning of 1998, WFP has focused attention on reassessing the food aid needs of the country in the light of improvements in the socio-economic situation. С начала 1998 года МПП сосредоточивает внимание на переоценке потребностей страны в продовольственной помощи в свете улучшения социально-экономического положения.
States Parties providing assistance to mine action activities should ensure that the support provided facilitates the application of the full range of actions for reassessing and releasing "mined areas". Государствам-участникам, предоставляющим содействие на предмет противоминной деятельности, следует обеспечивать, чтобы предоставляемая поддержка облегчала применение всего комплекса действий по переоценке и высвобождению "минных районов".
The development of the strategy will support ongoing work reassessing the implications, legal or other, of statutory membership in existing partnerships, including in their governance structures. Разработка стратегии поможет текущей работе по переоценке последствий, как правовых, так и иных, предусмотренного соглашением участия в существующих партнерских отношениях, в том числе в их структурах управления.
From among the various points that Mr. Picco makes, I would like to refer to two in particular: reassessing our concept of the enemy and the development of individual responsibility in international relations. Среди различных аспектов, отмеченных гном Пикко, я хотел бы остановиться, в частности, на двух, а именно: на переоценке нашей концепции врага и развитии концепции личной ответственности в международных отношениях.
Больше примеров...
Переоценку (примеров 17)
People for Successful COrean REunification (PSCORE) recommended DPRK's full compliance with obligations pertaining to ratified international human rights treaties, thus reassessing national statutes and laws concerning the interpretation of human rights. Организация "Народ за успешное воссоединении Кореи" (НУВОКО) рекомендовала КНДР обеспечить полное соблюдение обязательств, вытекающих из ратифицированных международных договоров по правам человека, проведя тем самым переоценку национальных правовых норм и законов в отношении толкования прав человека.
Faced with these conflicting trends, humanitarian organizations have been reassessing the processes that shape the nature and impact of their interventions. С учетом таких противоречивых тенденций гуманитарные организации проводят переоценку процессов, от которых зависит характер их деятельности и ее воздействие.
In the view of OIOS, such an environment requires a robust planning process, one that provides the opportunity for reassessing resource requirements, evaluating the performance of the Electoral Assistance Office and articulating alternative actions. По мнению УСВН, такая обстановка обусловливает необходимость в действенном процессе планирования, который давал бы возможность проводить переоценку потребностей в ресурсах, оценивать работу Бюро по оказанию помощи в проведении выборов и разрабатывать альтернативные меры.
Specific scientific groups are constantly reassessing the applicability of those frameworks at the country level and their capacity to generate quality information that can be used and compiled for intelligence purposes. Конкретные научные группы на постоянной основе проводят на страновом уровне переоценку этих рамок и определяют, в какой степени они позволяют получать качественную информацию, которую можно использовать и собирать в целях мониторинга.
It was currently reassessing those capacities in Colombia, Sri Lanka and the North and South Caucasus, and had been encouraged by the request of the United Nations country team in Côte d'Ivoire for a protection cluster. В настоящее время УВКБ ООН осуществляет переоценку таких возможностей в Колумбии, Шри-Ланке, на Северном и Южном Кавказе, а страновая группа Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре обратилась к УВКБ ООН с просьбой о кластерной защите.
Больше примеров...
Переоценка (примеров 5)
A. Securing the continued relevance of United Nations information centres: reassessing their mandates, goals and objectives А. Обеспечение сохранения актуальности проводимой информационными центрами Организации Объединенных Наций работы: переоценка их мандатов, задач и целей
Reversing or even moderating those trends will require efforts on many fronts - those of reassessing national policies, redefining political commitments, and identifying priorities for international cooperation, to name a few. Для того чтобы обратить эти тенденции вспять или хотя бы смягчить их последствия, потребуются усилия во многих направлениях: переоценка национальной политики, изменение политических обязательств и идентификация приоритетов в целях международного сотрудничества - лишь немногие из них.
It is suggested that the reassessing and renegotiation of the headquarters agreements would present an excellent opportunity to develop a model headquarters agreement incorporating basic features that could be used by all organizations in the system and even beyond. Можно предположить, что переоценка и перезаключение соглашений о штаб-квартире даст ценную возможность разработки типового соглашения о штаб-квартире, учитывающего основные моменты, которые могли бы использоваться всем организациями системы и даже вне ее.
Reassessing recent developments in this area is, in any event, an option which deserves further reflection on the part of both the working group and of the Commission itself. Переоценка принятых в последнее время мер в этой области является, во всяком случае, одним из вариантов, заслуживающим дальнейшего обсуждения со стороны как рабочей группы, так и самой Комиссии.
Presently, Icelandic authorities are undertaking a review with the specific purpose of reassessing the protection currently given to vulnerable habitats, including deep-water corals, and the possible need for increased protection. В настоящее время власти Исландии занимаются обзором, конкретной целью которого является переоценка уровней защиты, распространяемой в настоящее время на уязвимые ареалы обитания, включая глубоководные кораллы, а также возможное усиление такой защиты.
Больше примеров...
Пересматривают (примеров 4)
In light of America's impending withdrawal, the regional powers are reassessing their interests and objectives. В свете предстоящего вывода американских войск, региональные силы пересматривают свои интересы и цели.
At home many of us are reassessing the viability of our welfare systems while abroad official development assistance has fallen rather than risen. На внутригосударственном уровне многие из нас пересматривают жизнеспособность наших систем социального обеспечения, в то время как объемы официальной международной помощи на цели развития, скорее, сократились, чем возросли.
Nonetheless, some positive signs that States were reassessing their perception of migration had appeared in recent years, as witnessed at the 2006 United Nations High-level Dialogue on International Migration and Development and the Global Forum on Migration and Development. Тем не менее, последние годы наметились некоторые позитивные признаки того, что государства пересматривают свой подход к миграции, о чем свидетельствуют проведение Организацией Объединенных Наций в 2006 году Диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии и создание Глобального форума по миграции и развитию.
An outcome of all this activity is that industry and government leaders around the world are reassessing their competitive positions in light of the new Chinese market. В результате всего этого руководители промышленности и правительств различных стран мира в настоящее время пересматривают свои конкурентные позиции с учетом происходящих на рынке Китая изменений .
Больше примеров...
Повторной оценки (примеров 3)
Market testing enables better-informed and transparent decision-making and provides flexibility in regard to reassessing the level and method of service provision. Изучение рыночной ситуации позволяет принимать более обоснованные и транспарентные решения и действовать гибко при проведении повторной оценки уровня и метода предоставления услуг.
In this connection, the Division engaged in mediation of a contract claim with a view to reassessing the benefits of this dispute settlement mechanism and its appropriateness for the United Nations. В этой связи Отдел принял участие в рассмотрении контрактной претензии с целью повторной оценки преимуществ такого механизма урегулирования споров и его приемлемости для Организации Объединенных Наций.
The Board recommends that UNICEF consider reassessing the useful lives of assets to reflect economic realities and fair presentation. Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ рассмотреть возможность повторной оценки сроков полезной службы активов с учетом экономических реалий в интересах предоставления объективных данных.
Больше примеров...
Повторной оценке (примеров 2)
They appreciated his leadership in reassessing the organization's strategic priorities and the transparent and inclusive MTR process. Они высоко оценили его руководящую роль в повторной оценке стратегических приоритетов организации и транспарентный и всеохватывающий процесс среднесрочного обзора.
In reassessing its structure, the Department should clearly identify the major functions of its divisions and units (para. 60). При повторной оценке своей структуры Департаменту следует четко определить основные функции его отделов и других подразделений (пункт 60).
Больше примеров...
Повторного анализа (примеров 2)
This would verify the quality of the report by reassessing the project, including its ratings. Это позволило бы проверять качество докладов путем повторного анализа проекта, включая повторное вынесение оценок.
In some cases, reviews were being carried out, but in others, there appeared to be little evidence that serious thought was being given to streamlining and rationalizing structures and to reassessing the need for a number of higher-level posts. В отдельных случаях проводились обзоры этих структур, однако в других случаях, как представляется, практически ничто не указывает на то, что вопросу упорядочения и рационализации структур и повторного анализа потребностей в ряде должностей высокого уровня уделялось серьезное внимание.
Больше примеров...
Пересмотрела (примеров 2)
I believe you were reassessing your completely unjustified negative opinion about me. Please. Кажется, ты пересмотрела своё абсолютно необоснованное негативное мнение обо мне.
The Eurasian Economic Community noted with satisfaction that the United Nations was taking a serious look at the situation in the countries of Central Asia and was reassessing its role in addressing their problems. Евразийское экономическое сообщество с удовлетворением отмечает, что Организация Объединенных Наций серьезно изучила ситуацию в странах Центральной Азии и пересмотрела свою роль в решении их проблем.
Больше примеров...