Английский - русский
Перевод слова Rearrangement

Перевод rearrangement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перегруппировка (примеров 14)
Reduced expression and rearrangement of this gene have been detected in various cancers. Снижение экспрессии и перегруппировка этого гена были обнаружены при различных видах рака.
The Stevens rearrangement is a competing reaction. Перегруппировка Стивенса также является конкурирующим процессом.
However, the Wolff rearrangement has limitations due to the highly reactive nature of a-diazocarbonyl compounds, which can undergo a variety of competing reactions. Тем не менее, перегруппировка Вольфа имеет ограничения из-за высокой реакционной способности а-диазокарбонильных соединений, которые могут претерпевать различные конкурирующие реакции.
The redeployment of Ethiopian forces from the future Temporary Security Zone was verified by UNMEE on 7 March 2001, and was followed by the rearrangement of the Eritrean forces, which was concluded on 16 April. Передислокация эфиопских сил с территории будущей временной зоны безопасности была проверена МООНЭЭ 7 марта 2001 года, после чего была проведена перегруппировка эритрейских сил, завершившаяся 16 апреля.
The Wolff rearrangement is a reaction in organic chemistry in which an a-diazocarbonyl compound is converted into a ketene by loss of dinitrogen with accompanying 1,2-rearrangement. Перегруппировка Вольфа (перегруппировка Вольфа-Шрётера) - реакция в органической химии, в которой а-диазокарбонильное соединение превращается в кетен потерей азота, сопровождающейся 1,2-перегруппировкой.
Больше примеров...
Реорганизации (примеров 14)
I take the floor to comment briefly on suggestions made yesterday with regard to the rearrangement of the agenda of the Committee. Я взял слово, для того чтобы коротко прокомментировать предложения, выдвинутые вчера в отношении реорганизации повестки дня Комитета.
That would of course require a rearrangement of other activities financed from the same source. Это, разумеется, потребует реорганизации другой деятельности, финансируемой из этого источника.
The recent review, as well as other analysis of the Team's functioning revealed or confirmed the existence of several issues, which may require considerable attention, significant rearrangement and/or mobilisation of additional resources. Результаты недавнего обзора, а также другого анализа функционирования Группы свидетельствуют о наличии или подтверждают наличие ряда вопросов, которые могут потребовать значительного внимания, реорганизации и/или мобилизации дополнительных ресурсов.
Land management projects can be either voluntary- or mandatory-based, and may be carried out through voluntary exchanges of properties, acquisitions of land, expropriation, land readjustment, land rearrangement, and land consolidation. Проекты управления земельными ресурсами могут строиться на добровольной или обязательной основе и могут осуществляться посредством практики добровольного обмена объектами земельной собственности, приобретения земли, экспроприации, реорганизации земель, реструктуризации земель и укрупнения земельных участков.
With the rearrangement of the Ernestine duchies in 1826, all the territories of the former Duchy of Saxe-Römhild were solely concentrated in the Duchy of Saxe-Meiningen. При реорганизации эрнестинских герцогств в 1826 году вся территория бывшего герцогства Саксен-Рёмхильд отошла Саксен-Мейнингену.
Больше примеров...
Перестановка (примеров 3)
The rearrangement of parts of chromosomes (translocations) and amplifications or deletions within a chromosome may also occur in structural CIN. Перестановка частей хромосом (транслокация) и дополнения и делеции в хромосомах могут также происходить при структурном CIN.
Rearrangement of the cabane struts also improved forward view. Перестановка кабинных стоек также улучшила передний обзор.
First of all, when I was over at your house the other day, I forgot to tell you how much I like the rearrangement You and bonnie did with your living room furniture. Первое, когда я был в твоём доме недавно, я забыл сказать насколько мне понравилась перестановка которую вы с бони сделали в вашей гостинной
Больше примеров...
Реорганизацией (примеров 3)
After peaking in 1998, with the rearrangement of the economic model as of 1999, the unemployment rate declined slightly to a 6.23 per cent average in 2001. После достижения своего пика в 1998 году в связи с реорганизацией экономической модели в 1999 году уровень безработицы слегка снизился до 6,23% в среднем в 2001 году.
According to the Protocol the Agreement has been brought into conformity with the rearrangement of CIS executive bodies which took place in 1998-1999. Instead of the abrogated EASC working body - Technical Secretariat - it is envisaged to create a Standards Bureau and widen EASC competence. Протоколом Соглашение приведено в соответствие с проведенной в 1998 - 1999 г.г. реорганизацией исполнительных органов СНГ, в том числе вместо упраздненного рабочего органа МГС - Технического секретариата, предусмотрено создание Бюро по стандартам, а также расширена компетенция МГС.
According to the Protocol the Agreement has been brought into conformity with the rearrangement of CIS executive bodies which took place in 1998-1999. Протоколом Соглашение приведено в соответствие с проведенной в 1998 - 1999 г.г. реорганизацией исполнительных органов СНГ, в том числе вместо упраздненного рабочего органа МГС - Технического секретариата, предусмотрено создание Бюро по стандартам, а также расширена компетенция МГС.
Больше примеров...
Перетасовку (примеров 1)
Больше примеров...
Перераспределении (примеров 2)
I am sure one of them is the rearrangement of the agenda items of the First Committee. Я уверен, что одним из них является вопрос о перераспределении пунктов повестки дня Первого комитета.
We would like to ask the Chairman for the opportunity to come back with more detailed and developed comments so that we can, as national delegations, express our concerns on all the points and on the rearrangement as a whole. Мы хотели бы просить Председателя предоставить нам возможность вернуться к этому вопросу с более детальными и глубокими комментариями, с тем чтобы мы, как национальные делегации, могли изложить свои соображения по всем конкретным аспектам и по всему вопросу о перераспределении в целом.
Больше примеров...