The Wolff rearrangement can be induced via thermolysis, photolysis, or transition metal catalysis. | Перегруппировка Вольфа может быть инициирована термолизом, фотолизом или катализом переходным металлом. |
His method of converting an amide into an amine is known as the Hofmann rearrangement. | Его метод превращения амида в амин известен как перегруппировка Гофмана. |
CIDNP studies show that photochemical rearrangement of diazoacetone, which largely exists in the s-cis-conformer, is concerted. | Исследования химической поляризации ядер показывают, что фотохимическая перегруппировка диазоацетона, существующий преимущественно в S-(Z) конформере происходит по согласованному механизму. |
The Wolff rearrangement has great synthetic utility due to the accessibility of a-diazocarbonyl compounds, variety of reactions from the ketene intermediate, and stereochemical retention of the migrating group. | Перегруппировка Вольфа имеет широкое применение в органическом синтезе благодаря доступности а-диазакарбонильных соединений, разнообразию реакций с участием кетенового интермедиата и стереохимическому удержанию мигрирующей группы. |
Discovered in 1912, the Claisen rearrangement is the first recorded example of a -sigmatropic rearrangement. | Открытая в 1912 году, перегруппировка Кляйзена стала первым примером -сигматропного сдвига. |
I take the floor to comment briefly on suggestions made yesterday with regard to the rearrangement of the agenda of the Committee. | Я взял слово, для того чтобы коротко прокомментировать предложения, выдвинутые вчера в отношении реорганизации повестки дня Комитета. |
This was certainly in evidence from the early 1980s when much transformation, rearrangement and restructuring occurred across many fronts. | Это стало очевидным уже с начала 1980х годов, когда многие сферы подверглись значительным преобразованиям, реорганизации и реструктуризации. |
In connection with these draft resolutions, I would like to point out that this later deadline will not apply to any eventual decision that the Chairman might propose regarding the rearrangement of agenda items. | В связи с этими проектами резолюций хотел бы отметить, что эти предельные сроки не распространяются на решение, которое Председатель может предложить принять по вопросу реорганизации пунктов повестки дня. |
On the other hand, it may lead to rearrangement of the phases, e.g. the notification and transmission of EIA documentation. | С другой стороны, они могут привести к реорганизации этапов ОВОС, а именно уведомления и передачи документации по ОВОС. |
With the rearrangement of the Ernestine duchies in 1826, all the territories of the former Duchy of Saxe-Römhild were solely concentrated in the Duchy of Saxe-Meiningen. | При реорганизации эрнестинских герцогств в 1826 году вся территория бывшего герцогства Саксен-Рёмхильд отошла Саксен-Мейнингену. |
The rearrangement of parts of chromosomes (translocations) and amplifications or deletions within a chromosome may also occur in structural CIN. | Перестановка частей хромосом (транслокация) и дополнения и делеции в хромосомах могут также происходить при структурном CIN. |
Rearrangement of the cabane struts also improved forward view. | Перестановка кабинных стоек также улучшила передний обзор. |
First of all, when I was over at your house the other day, I forgot to tell you how much I like the rearrangement You and bonnie did with your living room furniture. | Первое, когда я был в твоём доме недавно, я забыл сказать насколько мне понравилась перестановка которую вы с бони сделали в вашей гостинной |
After peaking in 1998, with the rearrangement of the economic model as of 1999, the unemployment rate declined slightly to a 6.23 per cent average in 2001. | После достижения своего пика в 1998 году в связи с реорганизацией экономической модели в 1999 году уровень безработицы слегка снизился до 6,23% в среднем в 2001 году. |
According to the Protocol the Agreement has been brought into conformity with the rearrangement of CIS executive bodies which took place in 1998-1999. Instead of the abrogated EASC working body - Technical Secretariat - it is envisaged to create a Standards Bureau and widen EASC competence. | Протоколом Соглашение приведено в соответствие с проведенной в 1998 - 1999 г.г. реорганизацией исполнительных органов СНГ, в том числе вместо упраздненного рабочего органа МГС - Технического секретариата, предусмотрено создание Бюро по стандартам, а также расширена компетенция МГС. |
According to the Protocol the Agreement has been brought into conformity with the rearrangement of CIS executive bodies which took place in 1998-1999. | Протоколом Соглашение приведено в соответствие с проведенной в 1998 - 1999 г.г. реорганизацией исполнительных органов СНГ, в том числе вместо упраздненного рабочего органа МГС - Технического секретариата, предусмотрено создание Бюро по стандартам, а также расширена компетенция МГС. |
I am sure one of them is the rearrangement of the agenda items of the First Committee. | Я уверен, что одним из них является вопрос о перераспределении пунктов повестки дня Первого комитета. |
We would like to ask the Chairman for the opportunity to come back with more detailed and developed comments so that we can, as national delegations, express our concerns on all the points and on the rearrangement as a whole. | Мы хотели бы просить Председателя предоставить нам возможность вернуться к этому вопросу с более детальными и глубокими комментариями, с тем чтобы мы, как национальные делегации, могли изложить свои соображения по всем конкретным аспектам и по всему вопросу о перераспределении в целом. |