Английский - русский
Перевод слова Rearrangement

Перевод rearrangement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перегруппировка (примеров 14)
However, the Wolff rearrangement has limitations due to the highly reactive nature of a-diazocarbonyl compounds, which can undergo a variety of competing reactions. Тем не менее, перегруппировка Вольфа имеет ограничения из-за высокой реакционной способности а-диазокарбонильных соединений, которые могут претерпевать различные конкурирующие реакции.
Rearrangement of the intermediate results in polarity reversal of the carbonyl group, which then adds to the second carbonyl group in a second nucleophilic addition. Перегруппировка интермедиатов приводит к изменению полярности карбонильной группы, которая затем присоединяет вторую карбонильную группу посредством второго нуклеофильного присоединения.
The Wolff rearrangement is a reaction in organic chemistry in which an a-diazocarbonyl compound is converted into a ketene by loss of dinitrogen with accompanying 1,2-rearrangement. Перегруппировка Вольфа (перегруппировка Вольфа-Шрётера) - реакция в органической химии, в которой а-диазокарбонильное соединение превращается в кетен потерей азота, сопровождающейся 1,2-перегруппировкой.
Second, regardless of the reaction mechanism, the rearrangement gives a ketene intermediate, which can be trapped by a weakly acidic nucleophile, such as an alcohol or amine, to give the corresponding ester or amide, or an olefin, to give a cycloaddition adduct. Во-вторых, независимо от механизма реакции, перегруппировка дает промежуточный кетен, который может быть захвачен слабокислым нуклеофилом, таким как спирт или амин, с получением соответствующего сложного эфира или амида, или олефином с получением -циклоприсоединения аддукта.
The rearrangement was meant to respond to the strongly expressed desire of some members of the Commission to differentiate the obligations of the expelling State from those of the receiving State. Осуществленная таким образом перегруппировка была обусловлена выраженным некоторыми членами Комиссии пожеланием провести различие между обязательствами высылающего государства и государства назначения.
Больше примеров...
Реорганизации (примеров 14)
This was certainly in evidence from the early 1980s when much transformation, rearrangement and restructuring occurred across many fronts. Это стало очевидным уже с начала 1980х годов, когда многие сферы подверглись значительным преобразованиям, реорганизации и реструктуризации.
In connection with these draft resolutions, I would like to point out that this later deadline will not apply to any eventual decision that the Chairman might propose regarding the rearrangement of agenda items. В связи с этими проектами резолюций хотел бы отметить, что эти предельные сроки не распространяются на решение, которое Председатель может предложить принять по вопросу реорганизации пунктов повестки дня.
On the other hand, it may lead to rearrangement of the phases, e.g. the notification and transmission of EIA documentation. С другой стороны, они могут привести к реорганизации этапов ОВОС, а именно уведомления и передачи документации по ОВОС.
Mr. Abdelaziz (Egypt): My delegation too wishes to make some general remarks at this stage, pending detailed discussion of the Chairman's proposed rearrangement of the agenda for the First Committee. Г-н Абдель Азиз (Египет) (говорит по-английски): Моя делегация также желает высказать несколько общих замечаний на данном этапе, то есть до проведения подробного обсуждения выдвинутого Председателем предложения по реорганизации повестки дня Первого комитета.
Any rearrangement exercise, therefore, should not affect the process and the substantive issues involved. Поэтому любая мера по реорганизации не должна сказываться на этом процессе и существе рассматриваемых вопросов.
Больше примеров...
Перестановка (примеров 3)
The rearrangement of parts of chromosomes (translocations) and amplifications or deletions within a chromosome may also occur in structural CIN. Перестановка частей хромосом (транслокация) и дополнения и делеции в хромосомах могут также происходить при структурном CIN.
Rearrangement of the cabane struts also improved forward view. Перестановка кабинных стоек также улучшила передний обзор.
First of all, when I was over at your house the other day, I forgot to tell you how much I like the rearrangement You and bonnie did with your living room furniture. Первое, когда я был в твоём доме недавно, я забыл сказать насколько мне понравилась перестановка которую вы с бони сделали в вашей гостинной
Больше примеров...
Реорганизацией (примеров 3)
After peaking in 1998, with the rearrangement of the economic model as of 1999, the unemployment rate declined slightly to a 6.23 per cent average in 2001. После достижения своего пика в 1998 году в связи с реорганизацией экономической модели в 1999 году уровень безработицы слегка снизился до 6,23% в среднем в 2001 году.
According to the Protocol the Agreement has been brought into conformity with the rearrangement of CIS executive bodies which took place in 1998-1999. Instead of the abrogated EASC working body - Technical Secretariat - it is envisaged to create a Standards Bureau and widen EASC competence. Протоколом Соглашение приведено в соответствие с проведенной в 1998 - 1999 г.г. реорганизацией исполнительных органов СНГ, в том числе вместо упраздненного рабочего органа МГС - Технического секретариата, предусмотрено создание Бюро по стандартам, а также расширена компетенция МГС.
According to the Protocol the Agreement has been brought into conformity with the rearrangement of CIS executive bodies which took place in 1998-1999. Протоколом Соглашение приведено в соответствие с проведенной в 1998 - 1999 г.г. реорганизацией исполнительных органов СНГ, в том числе вместо упраздненного рабочего органа МГС - Технического секретариата, предусмотрено создание Бюро по стандартам, а также расширена компетенция МГС.
Больше примеров...
Перетасовку (примеров 1)
Больше примеров...
Перераспределении (примеров 2)
I am sure one of them is the rearrangement of the agenda items of the First Committee. Я уверен, что одним из них является вопрос о перераспределении пунктов повестки дня Первого комитета.
We would like to ask the Chairman for the opportunity to come back with more detailed and developed comments so that we can, as national delegations, express our concerns on all the points and on the rearrangement as a whole. Мы хотели бы просить Председателя предоставить нам возможность вернуться к этому вопросу с более детальными и глубокими комментариями, с тем чтобы мы, как национальные делегации, могли изложить свои соображения по всем конкретным аспектам и по всему вопросу о перераспределении в целом.
Больше примеров...