Doesn't anybody care about what the Reaper did to them, how many people he hurt? | Хоть кто-нибудь думает о том, что сделал Жнец, скольких людей он убил? |
You think the reaper is up to that challenge? | Жнец с этим справится? |
That's got to be the Reaper. | Должно быть это Жнец. |
(Sarge) That's affirmative, Reaper. | Перепроверяем. Подтверждаю, Жнец. |
Reaper thinks of you as family. | Жнец считает тебя семьей. |
Deep down, fearing the reaper is the reason why everyone's so messed up in the head. | Боязнь смерти - причина того, почему в головах столько бардака. |
My water broke right in the middle of "Don't Fear the Reaper." | У меня воды отошли прямо во время "Не бойся смерти!" |
I'm the one who saved you from the reaper. | Я спас тебя от смерти. |
Your fellow reaper brought this death upon himself. | Твой приятель, жнец, сам виновен в своей смерти. |
This is... this is the angel of death, Big daddy reaper. | Это ангел смерти, большой босс всех Жнецов. |
Planet Moon Studios initially conceived the Sea Reaper single-player character, Delphi, as evil, but later gave her a conscience. | Planet Moon Studios изначально задумывала единственного героя Морского рипера, Делфи, как отрицательного персонажа, но всё-таки сделала героя положительным. |
Your only clue to Sim Reaper's real identity was the Best All Around Donuts review. | Единственной зацепкой на Сима Рипера был отзыв на сайте "Самых лучших пончиков". |
The song, like BÖC's other hits"(Don't Fear) The Reaper" and "Godzilla" was sung by guitarist Buck Dharma, who also co-wrote the song. | Песня, как и другие хиты BÖC «Godzilla» и «(Don't Fear) The Reaper», была исполнена гитаристом Баком Дхармой, который также является её соавтором. |
In the book Reaper (2014) by Brock Allen, the Loch Ness monster lives as a pet to the Reaper in another dimension. | В книге «Reaper» (Жнец) (2014) Брока Аллена чудовище Лох-Несса живет как домашнее животное Жнеца в другом измерении. |
A 'Reaper'. | Не Рипер, а жнец. |
There's reaper lore in every culture on earth. | Не Рипер, а жнец. |
Schoolgirl Reaper, it's the rarest pinball machine there is. | "Скулгёл Рипер" - это самый редкий существующий автомат. |
The guy who has the only Schoolgirl Reaper pinball machine in existence. | Парень, у которого есть единственный существующий пинбол-автомат "Скулгёл Рипер". |
Wait. Schoolgirl Reaper. | Погодите, "Скулгёл Рипер". |
Others faded like flowers cut by the scythe of the Blue Bearded Reaper, | Другие исчезли подобно цветам, скошенным старухой с косой, |
Convinced that death, like all tradesmen, would be unable to find my front door, and having always believed wills to be written invitations to the Reaper, | Я всегда был убежден, что смерть, словно разъезжий торговец не сможет найти дверь в мой дом и считал, что завещания являются не более чем письменными приглашениями Старухи с косой. |
It's time to face the reaper | Пора встретить старуху с косой |
Simmer down, Reaper. | Не кипешуй, смерть с косой. |
Pa got by with a scythe, he didn't even dream of using a reaper. | Отец еще косой пользовался, и о жатке даже не мечтал. |