Английский - русский
Перевод слова Reallocate

Перевод reallocate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перераспределить (примеров 40)
The Mission was required to reallocate its human and material resources in order to ensure a comprehensive logistical network throughout the country. Миссии потребовалось перераспределить свои людские и материальные ресурсы для создания комплексной системы материально-технического обеспечения на всей территории страны.
In order to be able to reallocate reserves towards sustainable and productive investment, it is therefore imperative to reduce risks in the financial system. Чтобы иметь возможность перераспределить резервы на цели долговременных и производительных инвестиций, необходимо, таким образом, добиться уменьшения рисков в финансовой системе.
The two commissions should reallocate available resources in such a way that reconvened sessions of the two commissions could be held back to back in the second half of each year, in order to consider the reports of and recommendations proposed by the working group. Обе комиссии должны перераспределить имеющиеся ресурсы таким образом, чтобы созываемые сессии двух комиссий можно было бы проводить во второй половине каждого года для рассмотрения докладов и рекомендаций, предложенных рабочей группой.
And importantly, we need to reallocate the few specialists who are available to perform roles such as capacity-building and supervision. И, очень важно, нужно перераспределить тех немногих специалистов, которые могли бы помогать с поднятием квалификации и заведованием.
Speakers urged Governments to reallocate military expenditures for development and peaceful purposes. Ораторы обратились к правительствам с настоятельным призывом перераспределить средства военных бюджетов на цели развития и мира.
Больше примеров...
Перераспределять (примеров 22)
Even in the case of the very limited budget of our own mission, we cannot reallocate funds. Мы не можем перераспределять средства даже в рамках нашего представительства, имеющего весьма ограниченный бюджет.
Although the United States did not dispute the right of the Commission to reallocate its resources, it wished to reiterate its view on the issue of funding of travel by members to regional meetings. Не оспаривая право Комиссии перераспределять свои ресурсы, Соединенные Штаты хотели бы вновь подтвердить свою позицию по вопросу финансирования путевых расходов участников региональных совещаний.
Also authorizes the Executive Director, if necessary, to reallocate funds in excess of 10 per cent and up to 20 per cent of an appropriation in consultation with the Committee of Permanent Representatives; уполномочивает также Директора-исполнителя при необходимости в консультации с Комитетом постоянных представителей перераспределять средства сверх таких 10 процентов, но не более 20 процентов от такого объема ассигнований;
A fundamental question that is not well answered is how the agency should reallocate its resources in order to address emerging relevance and quality gaps. Фундаментальный вопрос, на который не дано надлежащего ответа, состоит в следующем: как агентство должно перераспределять свои ресурсы, дабы устранять возникающие пробелы в актуальности и качестве.
The Administration stated that donors had refused to reallocate funds that were not spent. Администрация заявила, что доноры отказываются перераспределять неиспользованные средства.
Больше примеров...
Перераспределения (примеров 20)
b) have there been advocacy activities based on the study to reallocate national expenditure? Ь) осуществляется ли пропагандистская деятельность на основе исследования в целях перераспределения национальных расходов?
With a view to strengthening UNCTAD's capabilities, including inter alia technical cooperation, ways and means should be explored within the existing financial rules and regulations of the United Nations to reallocate a part of the savings resulting from improved overall cost-effectiveness. В целях укрепления потенциала ЮНКТАД, в том числе, в частности, в области технического сотрудничества, необходимо в рамках ныне действующих финансовых правил и положений Организации Объединенных Наций изучить возможные пути и способы перераспределения части средств, сэкономленных в результате повышения общей затратной эффективности.
Rather than focusing on the difficult issue of late starts and early endings, it tried to stress the importance of careful planning and the need to reallocate unused resources to other bodies. Он не столько делал акцент на трудную проблему позднего начала и преждевременного завершения заседаний, сколько пытался подчеркнуть важность тщательного планирования и необходимость перераспределения неиспользованных ресурсов в интересах других органов.
We believe that many countries, particularly the industrialized ones, could make efforts to trim their military expenditures and reallocate the funds to promoting development, particularly that of the underdeveloped countries. Мы считаем, что многие страны, прежде всего промышленно развитые, могли бы приложить усилия для сокращения их военных расходов и перераспределения средств для поощрения развития, прежде всего стран с низким уровнем развития.
In further preparation for the downsizing and eventual closure of the Tribunal, the Division started drafting the liquidation plans for the offices and prepared a space allocation master plan in order to reallocate and maximize the use of space at all times during the downsizing. В рамках продолжающейся подготовки к сокращению штатов и последующему закрытию Трибунала отдел начал разработку планов по ликвидации подразделений и подготовил генеральный план распределения помещений с целью перераспределения и максимально эффективного использования служебных помещений на всех этапах процесса сокращения штатов Трибунала.
Больше примеров...
Перераспределению (примеров 6)
A conscious effort has therefore been made to reallocate available resources to support the implementation of the increased work programme of subregional offices. Поэтому необходимо предпринять конструктивные усилия по перераспределению имеющихся ресурсов для поддержки осуществления возросшего объема работы субрегиональных представительств.
Apart from some resources provided by private environmental groups, their effect has been more to reallocate aid than to generate additional resources. За исключением определенных ресурсов от частных групп, занимающихся экологической проблематикой, этот механизм приведет скорее к перераспределению помощи, чем к получению дополнительных ресурсов.
Consequently, for such contracts, the claimant must demonstrate that it made reasonable attempts to reallocate its resources in order to mitigate its loss. Следовательно, в случае таких контрактов заявитель должен продемонстрировать, что он предпринял разумные шаги к перераспределению своих ресурсов, с тем чтобы уменьшить свои потери.
Concluding his statement, the WTO representative thanked ITC's Executive Director on behalf of the Director-General for his efforts to redefine ITC's responsibilities, reallocate its resources and redeploy personnel in order to enable ITC to serve its clients effectively. Завершая свое выступление, представитель ВТО от имени Генерального директора поблагодарил Директора-исполнителя МТЦ за его усилия по переосмыслению функций МТЦ, перераспределению его ресурсов и осуществлению кадровых перестановок в целях создания условий для эффективного обслуживания МТЦ своих клиентов.
Lebanon, like other developing countries, strives to fulfil its commitments to reallocate and mobilize resources, to reform institutions and to adopt nationally owned economic and social policies that promote economic growth while strengthening democratic institutions and good governance. Как и другие развивающиеся страны, Ливан стремится к выполнению взятых на себя обязательств по перераспределению и мобилизации ресурсов, реформе институтов и разработке собственной национальной социально-экономической политики, которая способствовала бы экономическому росту, укреплению демократических институтов и благому управлению.
Больше примеров...
Перенаправлению (примеров 1)
Больше примеров...
Перераспределение (примеров 16)
That is an invitation to reallocate existing ODA. Это предложение направлено на перераспределение существующей ОПР.
They did not just reallocate given resources among various sectors, but also significantly increased the overall rate of accumulation in a number of ways. Они не просто были направлены на перераспределение определенных ресурсов между различными секторами, но и способствовали существенному повышению общей нормы накопления с помощью ряда механизмов.
We have therefore tried to reallocate them indirectly. Поэтому нами было предпринято их условное перераспределение.
We also appreciate the efforts to reduce military expenditure and reallocate public expenditure to social sectors. Мы также положительно оцениваем усилия, направленные на сокращение военных расходов, на перераспределение этих средств на социальные нужды.
The resources existed; it was a matter of mustering political will to reallocate and redistribute resources. Ресурсы для этого существуют; перераспределение ресурсов - это всего лишь вопрос политической воли.
Больше примеров...
Перенаправить (примеров 8)
Those States should reduce military expenditure and reallocate the resources to development. Эти государства должны сократить военные расходы и перенаправить ресурсы на нужды развития.
Reallocate significant portions of defence budgets to poverty eradication and climate change adaptation and mitigation перенаправить существенную часть оборонных бюджетов на искоренение нищеты, адаптацию к изменению климата и смягчение его последствий;
He calls on the Government to reallocate enough resources to improve the living standard of the people in the country. Он призывает правительство перенаправить необходимый объем ресурсов на улучшение уровня жизни людей в стране.
And we can reallocate some of your existing 2016 reelection funds... И мы можем перенаправить часть ваших средств на переизбрание в 2016...
The Special Rapporteur reiterates his call to the Government to address the critical food situation in the country and to rethink its approach to the "military first" policy in order to reallocate enough resources to improve the living standard of the people in the country. Специальный докладчик вновь призывает правительство обратить внимание на сложившуюся в стране критическую ситуацию с продовольствием и пересмотреть подход к политике «армия на первом месте», с тем чтобы перенаправить необходимый объем ресурсов на цели улучшения уровня жизни населения страны.
Больше примеров...