| Maybe I could re-read the contract... and maybe there's an escape clause. | Возможно, я мог бы перечитать контракт... и, возможно, там есть пункт об освобождении от ответственности. |
| Not necessarily, I haven't re-read it. | Да нет, мне его надо ещё перечитать. |
| To this end, we only need to re-read the Purposes and Principles of the UN Charter. | По этой причине нам необходимо лишь перечитать цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций. |
| Disable incremental update, re-read everything | Отключить инкрементное обновление, перечитать все |
| You just had to re-read his file on how he acted, in Morocco. | Достаточно перечитать его досье... об его привязанности в Марокко. |
| To better understand what it is you can always re-read my previous post on the subject. | Чтобы лучше понять, что это вы всегда можете перечитывать мой предыдущий пост на тему. |
| the contours, the washbasin that is so tiny it resembles a piece of doll's-house furniture, the bowl, the window, the wallpaper of which you know every flower, these newspapers that you read and re-read, that you will read and re-read again; | неясные очертания, раковина - такая крохотная, будто игрушечная, таз, окно, обои, на которых ты знаешь каждый цветочек, газеты, которые ты читаешь и перечитываешь, которые ты будешь снова читать и перечитывать; |