Such certificates help to prevent the illegal diversion and re-export of small arms and light weapons. | Такие сертификаты помогают предотвратить незаконную перепродажу и реэкспорт стрелкового оружия и легких вооружений. |
The company's representatives showed the parcel to the authorities and asked for permission to re-export the shipment. | Представители компании предъявили упаковку властям и попросили разрешения на реэкспорт партии. |
We recognize the enormous importance of reducing conventional weapons, particularly those which have excessively injurious or indiscriminate effects, and on 6 August this year our Government adopted a unilateral moratorium on the export of anti-personnel landmines, including their re-export and transport. | Осознавая огромную важность процесса сокращения обычных вооружений, в частности наносящих чрезмерные повреждения и имеющих неизбирательное действие, правительство Республики Казахстан 6 августа 1997 года приняло односторонний мораторий на экспорт противопехотных наземных мин, включая реэкспорт и транзит. |
In accordance with article 4, the Act is applicable to the export, re-export, import, re-import and transit of the goods referred to in article 6. | Согласно статье 4 Закона, его действие распространяется на экспорт, реэкспорт, импорт, реимпорт и транзит продукции, указанной в статье 6 Закона. |
Is it required to present end-user certificates in submitting applications for export licences or to include in conventional-arms export contracts provisions prohibiting their re-export, or any other type of certification before and after delivery in connection with such contracts? | Требуется ли предоставление сертификатов конечного пользователя при подаче заявки на экспортную лицензию либо включение в контракты об экспорте обычных вооружений положений, запрещающих его реэкспорт, или какая-либо иная форма сертификации до и после поставки в связи с такими контрактами? |
An import authorization is required when companies wish to re-export gold. | Разрешение на импорт требуется тогда, когда компании намерены реэкспортировать золото. |
Nevertheless grave concerns were expressed about the change in tax regulations scheduled for 2000-2002. These new regulations would exempt firms from the obligation to re-export their waste. | Вместе с тем серьезная обеспокоенность была высказана по поводу изменения налогового режима, запланированного на 2000-2002 годы: новый режим освободит предприятия от обязательства реэкспортировать свои отходы. |
Under the fertiliser contract, Bhagheeratha was allowed to re-export all of the items when the Fertiliser Project finished. | В соответствии с контрактом по удобрениям корпорация "Бхагеерата" могла реэкспортировать все имущество после завершения проекта по удобрениям. |
An IIC sets out the importer's commitment to import strategic goods and not to divert, tranship or re-export them without prior written consent of the issuer and has a validity of 6 months. | МИС определяет обязанность импортера импортировать стратегические товары и не изменять их маршрут, не перегружать и не реэкспортировать без предварительного письменного согласия органа, выдавшего данный сертификат. |
The Customs and Ports Authority keeps copies of these licences and if the licensee wishes to import or re-export any shipment he must present prior authorization for every such shipment, specifying the types of authorized arms and munitions in each individual consignment. | Копии выданных лицензий имеются у Таможенного и портового управления, и если владелец лицензии желает импортировать или реэкспортировать ту или иную партию, он обязан предъявить предварительное разрешение на каждую партию с указанием типа оружия и боеприпасов в каждой отдельной партии. |
Suspended re-export, barter and other multilateral transactions of Bulgarian private and State-run companies with foreign partners represent another considerable source of losses. | Приостановка реэкспортных, бартерных и иных многосторонних сделок болгарских частных и государственных компаний с зарубежными партнерами представляет собой еще одну причину крупных убытков. |
Cabinet of Ministers of Ukraine (Cabinet of Ministers) Resolution No. 218-p On Customs Execution of Re-export Operations with Natural Gas dated 24 June 2005. | Постановление Кабинета Министров Украины (Кабинет Министров) Nº 218-р О мытном оформлении реэкспортных операций с природным газом от 24 июня 2005 года. |
While an export or re-export license is required for most exports and re-exports to these entities, the licensing policy varies depending on the end-use or end-user as well as the nature of the item. | Хотя на осуществление большинства экспортных и реэкспортных операций с участием этих организаций требуется лицензия на экспорт или реэкспорт, политика лицензирования варьируется в зависимости от конечного использования или конечного пользователя, а также от характера товара. |
Re-export control Customs authorities conduct a physical inspection of re-exported materials when the export documents have been sent electronically | Обеспечивается непосредственный таможенный досмотр в случае осуществления реэкспортных операций, при которых соответствующие декларации направляются в электронной форме |