Ravel composed the Concerto for the Left Hand especially for him. | Специально для него Равель написал концерт для фортепьяно для левой руки. |
Like, did you know that Ravel liked to dress up like a lady? | Вот вы знали, что Равель любил наряжаться женщиной? |
In the judgment of the critic Roger Nichols these orchestral works, which combine striking melodies, strength of construction and memorable orchestration "set new standards for French music and were an inspiration to such young composers as Ravel". | По мнению критика Роджера Николса, с появлением этих симфонических произведений с запоминающимися мелодиями, стройностью формы и яркой оркестровкой, «были установлены новые стандарты французской музыки, которые вдохновляли таких молодых современников Сен-Санса, как Равель». |
"Monk's like Ravel and Debussy to me, in that he put a lot of personality into his playing it's the personality of music which makes it, finally," he said in a 1963 interview with A. B. Spellman. | «Монк для меня как Равель и Дебюсси, в плане вклада личности в свою музыку», - сказал он в интервью 1963 года. |
A Ravel who's sentimental! | В роду Равель появились добряки. |
Mr. Ravel, warm up the ion propulsion. | Мистер Рэйвел, прогрейте ионный ускоритель. |
Mr. Ravel, starboard 90 degrees. | Мистер Рэйвел, 90 градусов вправо. |
All right, Mr. Ravel, Mr. Chance, let's take her down. | Ну что ж, мистер Рэйвел, мистер Чэнс, пора садиться. |
Ravel, did you fix that glitch? | Рэйвел, ты устранил глюк? |
Ravel, give me those schematics. | Рэйвел дай мне те схемы. |
Mr. Ravel. Warm up the ion propulsion. | М-р Рэвел, прогрейте ионные двигатели. |
Mr. Ravel, starboard 90 degrees. | М-р Рэвел, поворот на 90 градусов направо. |
Ravel, did you fix that glitch? | Рэвел, ты исправил тот глюк? |
Mr. Ravel, Mr. Chance, take her down. | М-р Рэвел и м-р Ченс, будем сажать корабль. |
'Your chosen track for transition is Ravel's "Bolero".' | Для перехода вы выбрали "Болеро" Равеля. |
The combined influence of Ravel, Hindu spiritualism and English folk tunes enabled Holst to get beyond the once all-consuming influences of Wagner and Richard Strauss and to forge his own style. | Совместное влияние Равеля, индуистского спиритизма и английских народных мелодий позволило Холсту выйти за рамки некогда всепоглощающих влияний Вагнера и Р. Штрауса и сформировать в некотором роде собственный стиль. |
I've filmed Ravel's Boléro for the deaf. | Это "Болеро" Равеля в зрительных образах. |
Numerous operas have had their first performances in this celebrated room, including the French version of Richard Wagner's Tristan and Isolde, in 1893, and Maurice Ravel's L'enfant et les sortilèges, in 1925. | В этом зале, известном своей богатой культурной историей, были впервые поставлены многочисленные оперные произведения, в том числе опера Тристан и Изольда Рихарда Вагнера, исполненная в 1893 году на французском языке, а также опера Дитя и чудеса Мориса Равеля. |
Ryo has continued to release a steady string of albums-the acoustic My Reverie (music from Bill Evans, Debussy, Ravel and Gershwin), the electric jazz guitar-oriented Love Within The Universe (which received considerable airplay across the country), Remixes Remixes Vol. | Рё также записал на акустической гитаре альбом «Му Reverie» из произведений Билла Эванса, Дебюсси, Равеля Равель и Гершвина Гершвин), а на электрической - альбомы «Love Within The Universe» (ставший популярным на радиостанциях всей страны), «Remixes Remixes Vol. |