Maybe he was questioning the rationalism imposed on him by Professor Bumptious. |
Может он поставил под вопрос, взывающий к нему рационализм Профессора Самоуверенность. |
He has declared an agnostic worldview, the "Imperial Truth", which promotes science, rationalism, and human primacy. |
Он утвердил агностическое мировоззрение - «Имперскую Истину», в основе которой лежит наука, рационализм и превосходство человеческого рода. |
He argued that the new title encompasses not only religions but also beliefs (e.g. agnosticism, free-thinking, atheism and rationalism) and that it facilitates cooperation with all parties concerned. |
Он аргументировал это тем, что новое название охватывает не только религии, но и убеждения (например, агностицизм, свободомыслие, атеизм и рационализм) и что оно облегчает сотрудничество со всеми соответствующими сторонами. |
Please, remember that the basic ideas of the science-fiction all over the world are positivism, rationalism and humanism. |
Помните, во всем мире идейной основой научной фантастики являются позитивизм, рационализм и гуманизм. |
It is also our hope that, in the new century, humanity will demonstrate improved rationality in the interests of mutual benefit and more civility in its interactions. |
Мы также уповаем на то, что в новом столетии человечество продемонстрирует разумный рационализм в интересах всеобщего блага и большей нравственности в своих взаимоотношениях. |