| Maybe he was questioning the rationalism imposed on him by Professor Bumptious. | Может он поставил под вопрос, взывающий к нему рационализм Профессора Самоуверенность. |
| He has declared an agnostic worldview, the "Imperial Truth", which promotes science, rationalism, and human primacy. | Он утвердил агностическое мировоззрение - «Имперскую Истину», в основе которой лежит наука, рационализм и превосходство человеческого рода. |
| He argued that the new title encompasses not only religions but also beliefs (e.g. agnosticism, free-thinking, atheism and rationalism) and that it facilitates cooperation with all parties concerned. | Он аргументировал это тем, что новое название охватывает не только религии, но и убеждения (например, агностицизм, свободомыслие, атеизм и рационализм) и что оно облегчает сотрудничество со всеми соответствующими сторонами. |
| The rationalism and liberalism of the eighteenth and nineteenth centuries and the failure of authoritarian and totalitarian models have led to the advance of modern democracy, which is indisputably the best system of government for human communities. | Рационализм и либерализм восемнадцатого и девятнадцатого веков и крах авторитарных и тоталитарных моделей привели к развитию современной демократии, которая, несомненно, является наилучшей системой правления в человеческом обществе. |
| Thus, Besant and Ledbetter had played, summed up Breen, "a small but intriguing role in shaping the globalized culture... which weaves together East and West, mysticism and rationalism, sound and sight." | Таким образом, - резюмирует Брин, - «Безант и Ледбитер сыграли пусть и небольшую, но всё же интригующую роль» в формировании глобализированной культуры 21-го века, которая объединяет Восток и Запад, мистику и рационализм, звуки и зрительные образы. |