Another challenge is related to laws that exempt a rapist from punishment if he marries his victim. |
Еще одна проблема связана с законодательством, освобождающим от наказания лицо, виновное в изнасиловании, в случае его вступления в брак с жертвой. |
I shouldn't have to share an office with a convicted rapist. |
Я не хочу сидеть в одном кабинете с обвинённым в изнасиловании. |
The Chapter on 'Rape' in the Country Code carries the provision of additional punishment to the rapist of a woman with disability. |
В разделе "Изнасилование" в Национальном кодексе предусмотрено дополнительное наказание для виновных в изнасиловании женщин-инвалидов. |
Consequently, there should not be any provision whereby marriage to the victim enabled the rapist to escape punishment for his crime. |
Иными словами, не должно быть никаких возможностей, благодаря которым вступление в брак с потерпевшей позволило бы лицу, виновному в изнасиловании, избежать наказания за совершенное им преступление. |
In some contexts, a forced marriage may occur when a rapist is permitted to escape criminal sanctions by marrying the victim, usually with the consent of her family. |
В ряде случае принудительный брак может заключаться для того, чтобы виновный в изнасиловании мог избежать уголовного наказания, женившись на жертве, как правило, с согласия ее семьи. |
CAT was also concerned that the Criminal Code permitted the exemption from punishment of a rapist if he subsequently marries the victim; it recommended that the State revise its legislation to end this exemption. |
КПП выразил также озабоченность по поводу того, что Уголовный кодекс допускает освобождение от наказания виновного в изнасиловании в случае, если тот вступает в брак с потерпевшей; он рекомендовал государству пересмотреть это законодательство с целью отмены действия этого изъятия45. |
Please update the information contained in paragraphs 141 to 143 of the State party's report with regard to the proposal to reform article 297 of the Criminal Code exempting a rapist from punishment if he marries the victim. |
Просьба обновить информацию, которая содержится в пунктах 141-143 доклада государства-участника и касается проекта поправок к статье 297 Уголовного кодекса, освобождающей лицо, виновное в изнасиловании, от наказания в случае, если оно вступает в брак с потерпевшей. |
The World Organisation against Torture, an NGO, had informed the Committee that article 297 and article 73, paragraphs 1-4, of the Criminal Code specified that if a rapist agreed to marry his victim he would be exonerated of his crime. |
Всемирная организация против пыток, являющаяся НПО, информировала Комитет, что в пунктах 1-4 статьи 297 и статьи 73 Уголовного кодекса указано, что, если виновный в изнасиловании соглашается жениться на своей жертве, то он освобождается от ответственности за совершенное преступление. |
(c) The fact that the Criminal Code permits the exemption from punishment of a rapist if he subsequently marries the victim. |
с) тот факт, что Уголовный кодекс освобождает от наказания виновного в изнасиловании в случае, если тот вступает в брак с потерпевшей. |
Accused rapist, counselor. |
С обвиняемым в изнасиловании, адвокат. |
Accused rapist, counselor. |
С обвиняемым в изнасиловании, советник. |
Just trying to take a piece-of-shit rapist back to justice. |
Я просто пытаюсь воздать по заслугам этому куску дерьма, виновному в изнасиловании. |
When the rapist is a member of the police or another governmental official, the police may refuse to register a complaint or pressure or bribe the victim into dropping the charges. |
Если лицо, виновное в изнасиловании, является сотрудником полиции или какого-либо иного государственного учреждения, полиция может отказаться зарегистрировать жалобу, оказать давление на жертву или предложить ей взятку с целью принудить ее отказаться от обвинений. |
In addition, the Committee is deeply concerned by the fact that, under Moroccan law, the rapist of a minor can avoid criminal responsibility by marrying the victim. |
Наконец, Комитет испытывает серьезную озабоченность в связи с тем, что действующее марокканское право предоставляет лицу, виновному в изнасиловании несовершеннолетней девушки, возможность избежать уголовной ответственности, женившись на жертве. |
Some countries have enacted legislation that provides that a rapist may be acquitted of rape if he marries his victim. |
Некоторые страны приняли законодательство, которое предусматривает, что с насильника может быть снято обвинение в изнасиловании, если он женится на своей жертве. |
In Iraq, Lebanon and the Syrian Arab Republic, charges of rape are dropped and the conviction nullified if the rapist marries his victim. |
В Ираке, Ливане и Сирийской Арабской Республике заявление об изнасиловании отзывается и судебный приговор отменяется, если насильник женится на своей жертве. |
I can't ask them to indict the sorority sisters on rape... without offering up a rapist. |
Я не могу просить их предъявить обвинение в изнасиловании сестрам из студенческого братства не представив им насильника. |
The three most common reasons for rape case withdrawal are resolving the case by means of compensation from the rapist or his family, family pressure and shame. |
Тремя наиболее распространенными причинами прекращения дел об изнасиловании являются разрешение дела посредством выплаты компенсации со стороны насильника или его семьи, давление со стороны членов семьи и стыд. |
I know one guilty person who's not in prison - the actual rapist. |
Я знаю одного виновного, кто не в тюрьме... действительно виновного в изнасиловании. |
A High Court Judge acquitted a brutal rapist arguing that although the woman resisted the rape, it was common knowledge that women always pretend to resist sexual intercourse. |
Один член Высокого суда оправдал одного жестокого насильника, заявив, что хотя женщина сопротивлялась при изнасиловании, всем известно, что женщины якобы всегда сопротивляются половому акту. |
No distinction was made with regard to the identity of the rapist and a woman could therefore go to court to accuse her husband of rape, but she would have to have proof. |
При этом не делается никаких различий в отношении личности насильника, и поэтому женщина может обратиться в суд и обвинить своего мужа в изнасиловании, однако она должна будет представить соответствующие доказательства. |
Political scandals threaten to erupt when the press learns that Palmer's daughter had been raped seven years ago and that Palmer's son was accused of killing the rapist. |
Политической карьере Палмера грозит провал, когда появляется риск скандала из-за того, что прессе может стать известно об изнасиловании его дочери, которое произошло 7 лет назад, и что сын Палмера может быть обвинён в убийстве насильника. |
The Committee is concerned about the continued existence of a legal provision exempting a rapist from any penalty if he marries the victim. |
Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на все еще действующую юридическую норму, которая исключает возможность обвинения лица в изнасиловании, если оно вступит в брак с жертвой. |