| At worst, you're a rapist. | В худшем случае, ты насильник. |
| Frank Holland, famed feminist ally, is a rapist? | Фрэнк Холланд, знаменитый союзник феминисток, - насильник? |
| And, you, are you a rapist? | А вы, вы насильник? |
| He's a power reassurance serial rapist. | Он - самоутверждающийся серийный насильник. |
| If our only witness is an admitted rapist, Our case just went from thin to translucent. | Если наш единственный свидетель - это сознавшийся насильник, то наши шансы не слабые, они призрачные. |
| They'll all think I'm a rapist, and I'm not. | Все думают, что я насильница, но это не так. |
| (Humming) You know, I've never been to this neighborhood before, but I'm not scared, 'cause I'm with a stone cold rapist! | Знаешь, я ни разу не была в этом квартале, но мне не страшно, ведь со мной хладнокровная насильница! |
| I was like, "Get off me, you rapist." | Я типа такой, "Отстань, насильница." |
| Orson, your ex-wife is a homicidal rapist, and your mother is straight out of "I, Claudius." | Орсон, твоя бывшая жена - насильница, а мать - злобная, деспотичная интриганка |
| I was like, "Get off me, you rapist." | И я такой: "отвали, насильница". |
| I got your back, rapist. | Я тебя прикрою, растлитель. |
| Okay, so our first bag of bones contains a child-molesting rapist, and the second one holds a murdering armed robber. | Значит, первый мешок костей это растлитель малолетних, а второй - грабитель-убийца. |
| Like a statutory rapist in a suit. | Как растлитель малолетних в костюме. |
| When you are disorderly, you are a rapist of peace and quiet. | Тот, кто хулиганит - насилует спокойствие и мир. |
| "Brain Rapist"? | "Насилует мозг"? |
| From Chicago, Brain Rapist. | Насилует мозг, из Чикаго. |
| He's shooting his cable show, Brain Rapist. | Снимают его шоу, "Стив Грей насилует мозг". |
| The Chapter on 'Rape' in the Country Code carries the provision of additional punishment to the rapist of a woman with disability. | В разделе "Изнасилование" в Национальном кодексе предусмотрено дополнительное наказание для виновных в изнасиловании женщин-инвалидов. |
| In addition, the Committee is deeply concerned by the fact that, under Moroccan law, the rapist of a minor can avoid criminal responsibility by marrying the victim. | Наконец, Комитет испытывает серьезную озабоченность в связи с тем, что действующее марокканское право предоставляет лицу, виновному в изнасиловании несовершеннолетней девушки, возможность избежать уголовной ответственности, женившись на жертве. |
| In Iraq, Lebanon and the Syrian Arab Republic, charges of rape are dropped and the conviction nullified if the rapist marries his victim. | В Ираке, Ливане и Сирийской Арабской Республике заявление об изнасиловании отзывается и судебный приговор отменяется, если насильник женится на своей жертве. |
| No distinction was made with regard to the identity of the rapist and a woman could therefore go to court to accuse her husband of rape, but she would have to have proof. | При этом не делается никаких различий в отношении личности насильника, и поэтому женщина может обратиться в суд и обвинить своего мужа в изнасиловании, однако она должна будет представить соответствующие доказательства. |
| The Committee is concerned about the continued existence of a legal provision exempting a rapist from any penalty if he marries the victim. | Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на все еще действующую юридическую норму, которая исключает возможность обвинения лица в изнасиловании, если оно вступит в брак с жертвой. |
| The Committee is concerned at article 116 which provides for mitigation of sentence where a rapist marries his victim. | Комитет озабочен в связи со статьей 116, которая предусматривает смягчение наказания в том случае, когда лицо, совершившее изнасилование, заключает брак с жертвой. |
| The Committee notes with concern that the law still contains a provision exempting a rapist from punishment if he marries his victim and another which classifies rape as an offence prosecutable privately. | Комитет с беспокойством отмечает сохранение в законодательстве нормы, в соответствии с которой лицо, совершившее изнасилование, освобождается от наказания в том случае, если оно заключает брак со своей жертвой, и еще одного положения, в соответствии с которым изнасилование квалифицируется в качестве непубличного правонарушения. |