| Did anyone ever tell you that you talk like a date rapist? | А тебе никто никогда не говорил, что ты говоришь как насильник, пользующийся случаем? |
| Another rapist back on the streets. | Еще один насильник гуляет на свободе! |
| It looked like a rapist. | Он выглядел, как насильник. |
| He was a serial rapist. | Это был серийный насильник. |
| It is understood that the rapist was arrested two days after his abscondment and that the case was brought before the judicial officer of Gitobe. | Насильник убежал с места преступления, но через два дня был задержан, и это дело было передано на рассмотрение сотрудника судебной полиции в Житобе. |
| They'll all think I'm a rapist, and I'm not. | Все думают, что я насильница, но это не так. |
| (Humming) You know, I've never been to this neighborhood before, but I'm not scared, 'cause I'm with a stone cold rapist! | Знаешь, я ни разу не была в этом квартале, но мне не страшно, ведь со мной хладнокровная насильница! |
| I was like, "Get off me, you rapist." | Я типа такой, "Отстань, насильница." |
| Orson, your ex-wife is a homicidal rapist, and your mother is straight out of "I, Claudius." | Орсон, твоя бывшая жена - насильница, а мать - злобная, деспотичная интриганка |
| I was like, "Get off me, you rapist." | И я такой: "отвали, насильница". |
| I got your back, rapist. | Я тебя прикрою, растлитель. |
| Okay, so our first bag of bones contains a child-molesting rapist, and the second one holds a murdering armed robber. | Значит, первый мешок костей это растлитель малолетних, а второй - грабитель-убийца. |
| Like a statutory rapist in a suit. | Как растлитель малолетних в костюме. |
| When you are disorderly, you are a rapist of peace and quiet. | Тот, кто хулиганит - насилует спокойствие и мир. |
| "Brain Rapist"? | "Насилует мозг"? |
| From Chicago, Brain Rapist. | Насилует мозг, из Чикаго. |
| He's shooting his cable show, Brain Rapist. | Снимают его шоу, "Стив Грей насилует мозг". |
| Please update the information contained in paragraphs 141 to 143 of the State party's report with regard to the proposal to reform article 297 of the Criminal Code exempting a rapist from punishment if he marries the victim. | Просьба обновить информацию, которая содержится в пунктах 141-143 доклада государства-участника и касается проекта поправок к статье 297 Уголовного кодекса, освобождающей лицо, виновное в изнасиловании, от наказания в случае, если оно вступает в брак с потерпевшей. |
| The World Organisation against Torture, an NGO, had informed the Committee that article 297 and article 73, paragraphs 1-4, of the Criminal Code specified that if a rapist agreed to marry his victim he would be exonerated of his crime. | Всемирная организация против пыток, являющаяся НПО, информировала Комитет, что в пунктах 1-4 статьи 297 и статьи 73 Уголовного кодекса указано, что, если виновный в изнасиловании соглашается жениться на своей жертве, то он освобождается от ответственности за совершенное преступление. |
| Just trying to take a piece-of-shit rapist back to justice. | Я просто пытаюсь воздать по заслугам этому куску дерьма, виновному в изнасиловании. |
| The three most common reasons for rape case withdrawal are resolving the case by means of compensation from the rapist or his family, family pressure and shame. | Тремя наиболее распространенными причинами прекращения дел об изнасиловании являются разрешение дела посредством выплаты компенсации со стороны насильника или его семьи, давление со стороны членов семьи и стыд. |
| I know one guilty person who's not in prison - the actual rapist. | Я знаю одного виновного, кто не в тюрьме... действительно виновного в изнасиловании. |
| The Committee is concerned at article 116 which provides for mitigation of sentence where a rapist marries his victim. | Комитет озабочен в связи со статьей 116, которая предусматривает смягчение наказания в том случае, когда лицо, совершившее изнасилование, заключает брак с жертвой. |
| The Committee notes with concern that the law still contains a provision exempting a rapist from punishment if he marries his victim and another which classifies rape as an offence prosecutable privately. | Комитет с беспокойством отмечает сохранение в законодательстве нормы, в соответствии с которой лицо, совершившее изнасилование, освобождается от наказания в том случае, если оно заключает брак со своей жертвой, и еще одного положения, в соответствии с которым изнасилование квалифицируется в качестве непубличного правонарушения. |