| The marriage is otherwise null and any imposed sexual act constitutes rape. | В противном случае брак является недействительным, а любой навязанный половой акт квалифицируется как изнасилование . |
| Well, that's okay, detective, because we're not investigating her rape. | Ничего, детектив, потому что мы расследуем не изнасилование. |
| The delegation did not believe that rape was a widespread problem either. | Делегация также не считает, что широко распространенной проблемой является изнасилование. |
| According to the Criminal Act of the Cook Islands, marital rape is excluded from the definition of rape and there is no civil protection for married but not separated women or for unmarried women (para. 12.40). | Как сообщается в докладе (пункт 12.38), изнасилование в браке исключено из содержащегося в Уголовном законе Островов Кука определения изнасилования и отсутствуют средства гражданско-правовой защиты замужних женщин, которые проживают отдельно от супругов, и незамужних женщин. |
| A report entitled "Licence to Rape" had been published by two anti-Government organizations based in a neighbouring country; the report contained serious accusations against Myanmar and her Government had therefore asked three independent national organizations to investigate the matter. | В докладе, озаглавленном «Разрешение на изнасилование», опубликованном двумя антиправительственными организациями, базирующимися в одной из соседних стран, были высказаны серьезные обвинения в адрес Мьянмы, которая предложила в этой связи трем независимым национальным организациям провести расследование по данному делу. |
| One man was forced to rape his adolescent sister. | Одного мужчину заставили изнасиловать его сестру подросткового возраста. |
| So, why did you try to rape Cory? | Тогда, почему ты хотел изнасиловать Кори? |
| And I tried to rape her. | А я пытался ее изнасиловать. |
| Your son tried to rape Iris. | Ваш сын пытался изнасиловать Айрис. |
| That's how they find out if you're home... so they can come in and rape you. | Есть ли вы дома, что бы придти и изнасиловать вас. |
| Crimes of rape and sexual violence were committed with impunity, largely in IDP camps. | Остаются безнаказанными такие преступления, как изнасилование и сексуальное насилие, совершаемые в основном в лагерях для ВПЛ. |
| I don't think he intended torture, and violence and rape... to be the endgame. | Вряд ли он думал, что пытки, жестокость и насилие... станут итогом. |
| The Committee also regrets that despite its previous recommendation, the State party has not yet adopted a comprehensive law on violence against women, including domestic violence and marital rape. | Комитет сожалеет также, что, несмотря на его предыдущую рекомендацию, государство-участник еще не приняло всеобъемлющего закона о насилии в отношении женщин, включая насилие в семье и изнасилование в браке. |
| HR Committee welcomed the 2006 legislation on the punishment of domestic violence that, inter alia, extends aggravating circumstances to include abuse between partners in civil solidarity pacts and former partners, and consolidated the jurisprudence on marital rape. | КПЧ приветствовал закон 2006 года о наказании за домашнее насилие, который, в частности, дополняет число отягчающих обстоятельств жестоким обращением между партнерами или бывшими партнерами, связанными договорами о гражданском браке, а также консолидировавшим юриспруденцию об изнасиловании в браке. |
| 75.25. Formulate and adopt legislation against domestic violence which classifies sexual violence, rape and incest as serious offences and establish appropriate penalties for the perpetrators, especially when they are relatives of the victim (Uruguay); | 75.25 разработать и принять законодательство по борьбе с насилием в семье, которое классифицирует сексуальное насилие, изнасилование и инцест в качестве тяжких преступлений, и установить соответствующие наказания для совершивших их лиц, прежде всего в тех случаях, когда они являются родственниками жертвы (Уругвай); |
| The jury have a right to know of this man's propensity to rape, his patterns of behaviour, and that only his incarceration prevented him from re-offending. | Присяжные имеют право знать о склонности этого человека к сексуальному насилию, о моделях его поведения и о том, что только заключение в тюрьму помешало ему продолжать насиловать женщин. |
| Well, you know those pictures of kids being raped, right, so somebody had to rape those kids just so you could look at the picture. | Ну ты же в курсе, что дети на фото были изнасилованы, кто-то должен был насиловать их, чтобы ты мог посмотреть на фото. |
| Pakistan had launched a military attack on Kashmir and in 1948 had used highly trained guerrillas to rape women and burn homes, all in a quick campaign to occupy the territory by force. | Было предпринято военное нападение против Кашмира, и в 1948 году партизаны, которые были прекрасно обучены, чтобы насиловать женщин и жечь дома, были в оперативном порядке направлены в эту территорию, чтобы захватить ее силой. |
| According to one Japanese journalist embedded with Imperial forces at the time, "The reason that the is advancing to Nanjing quite rapidly is due to the tacit consent among the officers and men that they could loot and rape as they wish." | Согласно японскому журналисту, прикомандированному к имперской армии в это время, «Причина того, что продвигается в сторону Нанкина довольно быстро в молчаливом понимании солдатами и офицерами того, что они по пути могут грабить и насиловать, как и кого хотят». |
| To abuse (of a woman) - to seduce, TO RAPE. | Насиловать (женщину) - совращать, трахать. |
| I know about your underage rape case in Seoul. | Я ведь всё знаю про твоё дело об изнасиловании несовершеннолетней в Сеуле. |
| Conviction rates are lower for rape (at about 30 per cent). | Более низкий уровень вынесения обвинительных приговоров характерен для дел об изнасиловании (около 30 процентов). |
| So at this point, she decides to put the rape book away. | Вот сейчас она решила отложить книгу об изнасиловании в сторону. |
| Status of prosecuted rape cases | Состояние разбираемых дел об изнасиловании |
| Mr. Guissé observed that that, in some countries, the victim had to be a virgin for the crime of rape to exist, and that the hymen of the victim had to be broken as a proof of rape. | Г-н Гиссе отметил, что в некоторых странах жертва должна быть девственницей для того, чтобы можно было вести речь об изнасиловании, и что подтверждением изнасилования должен являться разрыв девственной плевы. |
| These changes include the Crimes Decree, which eliminated the archaic rules in respect of rape trials. | К числу таких изменений относится Закон о преступлениях, на основе которого мы устранили архаичные правила, касающиеся судебных процессов об изнасилованиях. |
| The Ministry of Justice reported that during the two preceding months six rape cases had been decided by the courts in El Fasher, and perpetrators were convicted of rape or attempted rape in four cases. | Министерство юстиции доложило, что в течение двух предыдущих месяцев суды в Эль-Фашире рассмотрели шесть дел об изнасилованиях и что в четырех случаях виновные были осуждены по обвинению в изнасиловании или попытке изнасилования. |
| Reforming laws on sentencing and admissibility of evidence in rape cases to protect victims and hold perpetrators accountable; | изменить законодательство, касающееся приговоров и признания доказательств при рассмотрении дел об изнасилованиях, чтобы обеспечить защиту жертв и осуждение виновных; |
| As in a family, only when people start to speak out and tell the truth about rape and sexual assault can the healing begin. | Как и в семье, только когда люди начинают говорить и рассказывать правду об изнасилованиях и сексуальных преступлениях, можно начинать исцеление. |
| Ah, the rape shield law has an exception if the claimant has a conviction within the last three years. | А-а, в законе об изнасилованиях есть исключение, если истец был осужден в последние три года. |
| Rape and thrill kill are two very different profiles. | Насильник и адреналиновый убийца - это очень разные профили. |
| Women were often reluctant to report rape, particularly in cases where the rapist and the victim knew each other. | Женщины зачастую с нежеланием сообщают об изнасилованиях, особенно в тех случаях, когда насильник и жертва знают друг друга. |
| In Iraq, Lebanon and the Syrian Arab Republic, charges of rape are dropped and the conviction nullified if the rapist marries his victim. | В Ираке, Ливане и Сирийской Арабской Республике заявление об изнасиловании отзывается и судебный приговор отменяется, если насильник женится на своей жертве. |
| You know, I had a rapist once who liked to bump and rape right there on the side of the road. | Мне как-то попался насильник, который устраивал "въехал и трахнул" прямо на полосе. |
| Man, even if he is a rapist, he can't rape all of us. | Чувак, даже если он и насильник, - он, не сможет изнасиловать нас всех. |
| Maize, barley, oilseed rape, potato and tomato are moderately sensitive to ozone. | Кукуруза, ячмень, масличный рапс, картофель и томат являются умеренно чувствительными к озону. |
| Crops treated 2-4 weeks before harvest are practically free of residues at harvest time (maize, soybeans, rape, flax). | Культуры, обрабатываемые за 2-4 недели до урожая, практически не содержат остатков в период урожая (кукуруза, соевые бобы, рапс, лен). |
| After the commercial release of some 18 GMOs, including maize, oil seed rape, soybean and chicory, was approved under Directive 90/220/EEC no new authorizations have been granted since October 1998. | С октября 1998 года, когда в соответствии с директивой 90/220/ЕС был одобрен коммерческий выпуск порядка 18 ГИО, включая кукурузу, семена масличных культур, рапс, соевые бобы и цикорий, новых разрешений не предоставлялось. |
| The major crops on which it was used were oilseed rape and sunflowers and, to a lesser extent, cotton, cereals and other high-value crops. | Главными культурами, которые обрабатываются этим веществом, является масличный рапс и подсолнечник, и в меньшей степени хлопчатник, зерновые и другие ценные культуры. |
| The first wave of commercially available genetically modified crops addresses production traits, and includes soybean, corn, cotton and oilseed rape with insect resistance and/or herbicide tolerance. | В рамках первой серии коммерчески реализуемых генетически измененных видов культур, включающих сою, кукурузу, хлопчатник и рапс, обладающих устойчивостью к насекомым-вредителям и гербицидам, решаются вопросы развития продуктивных признаков. |
| After that, the band returns for an encore of "The Land of Rape and Honey." | Группа возвращается на бис и исполняет «The Land of Rape and Honey». |
| Other notable collections in the exhibit include Dante, #13, VOSS, Irere, and Plato's Atlantis, as well as Banshee, Highland Rape, The Widows of Culloden (including the original life-size hologram of Kate Moss), and Horn of Plenty. | Также были выставлены работы из коллекций Данте, #13, VOSS, Irere, Атлантида Платона, Банши, Highland Rape, The Widows of Culloden (включая оригинальную голограмму Кейт Мосс в полный рост. |
| "Rape Me" was written by Cobain on an acoustic guitar in Los Angeles in May 1991, around the time the band's second album, Nevermind, was being mixed. | «Rape Me» была написана Куртом Кобейном на акустической гитаре в 1991 году, во время записи второго альбома группы Nevermind. |
| The owner's account, Harry Hahn's The Rape of La Belle (1946) is a classic of populist conspiracy theory applied to the art world. | Книга Гарри Хана, мужа Андрэ, об этом событии - The Rape of La Belle (1946) является классическим примером теории заговора на почве мира искусства. |
| Sköld played guitar on the band's 2007 world tour, Rape of the World, with Rob Holliday (formerly guitarist/bassist for Curve, Gary Numan, The Mission and The Prodigy) taking over bass duties. | В туре 2007 года Rape Of The World Тим играет на гитаре, в то время как обязанности басиста берет на себя новый участник коллектива Rob Holliday (бывший гитарист/басист таких групп как Curve, Gary Numan, The Mission и The Prodigy). |
| It's not unusual for rape victims to initially omit details or for their stories to change. | Обычное явление, когда жертвы сознательно упускают детали или меняют свою историю. |
| While noting the new provisions on rape in the Criminal Code, the Committee remains concerned about the use of violence, threats and coercion, which continue to be elements of the statutory definition of rape rather than the lack of voluntary consent by the victim. | Принимая к сведению новые положения об изнасиловании в Уголовном кодексе, Комитет тем не менее по-прежнему обеспокоен тем, что в законодательном определении изнасилования вместо отсутствия добровольного согласия жертвы продолжают применяться такие квалифицирующие элементы, как насилие, угрозы и принуждение. |
| In a large number of socio-cultural contexts, rape and sexual abuse continue to entail the stigmatization and ostracism of the victim upon her return to her community and family. | В весьма широком круге социально-культурных контекстов изнасилование и сексуальное надругательство по-прежнему являются для жертвы «клеймом позора» и причиной того, что, вернувшись в свою общину и семью, жертва подвергается остракизму. |
| Mr. Hauri (Switzerland) said that systematic rape in armed conflict led to unwanted pregnancies, with victims resorting to illegal and harmful methods to interrupt them. | Г-н Хаури (Швейцария) говорит, что, поскольку систематические изнасилования во время вооруженных конфликтов приводят к нежелательной беременности, жертвы изнасилований используют незаконные и вредные методы ее прерывания. |
| All agencies and mechanisms dealing with human rights and humanitarian issues should be mindful of the perspective of victims of systematic rape and sexual abuse, and of the fact that victims suffer long-term consequences. | Все учреждения и механизмы, занимающиеся вопросами прав человека и гуманитарными вопросами, должны помнить о том, что чувствуют жертвы систематических изнасилований и сексуальных надругательств, как и о том, что последствия этого дают о себе знать долгое время. |