The Special Rapporteur on violence against women stated that rape has often been described as the primary instrument of control in patriarchal societies. | Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин заявила, что изнасилование нередко служит главным средством контроля в патриархальных обществах. |
Children are also at risk of sexual violence such as rape and other forms of sexual abuse. | Кроме того, дети находятся под угрозой сексуального насилия, включая изнасилование и другие формы сексуальных надругательств. |
The legislator, being aware that the element of violence is essential in rape, and being also aware that such a definition of rape may exclude certain situations that everybody agrees constitute rape, introduced the concept of presumed or constructive violence. | Сознавая то, что элемент насилия имеет важнейшее значение в контексте изнасилования, и сознавая также то, что такое определение изнасилования может исключать некоторые ситуации, которые, по общему признанию, составляют изнасилование, законодатель ввел концепцию презюмируемого или конструктивного насилия. |
(b) Rape of an underage girl resulting in particularly grave consequences (art. 129); | Ь) изнасилование, совершенное в отношении малолетней, повлекшее особо тяжкие последствия (статья 129). |
Effective domestic legislation, including legislation criminalizing rape and other sexual crimes, is of paramount importance. | Первостепенное значение имеет разработка эффективного национального законодательства, в том числе законодательства, предусматривающего введение уголовной ответственности за изнасилование и иные формы сексуальных преступлений. |
Well, he broke into your home and tried to rape your wife. | Ну, он ворвался в твой дом и попытался изнасиловать твою жену. |
If it turns red, he's trying to rape you. | Если картон покраснеет, он пытается тебя изнасиловать. |
We're not attacking King's Landing so that you can rape the queen. | Мы атакуем Королевскую Гавань не для того, чтоб ты смог изнасиловать королеву. |
They did not dare to rape me. | Они не посмели изнасиловать меня. |
How about if you're worried the police officer would rape you when he got you in the van? | А вас не волнует, что полицейский может изнасиловать вас, когда вы сядете к нему в машину? |
This encompasses sexual violence, including rape, in all contexts, such as marriage, other relationships and family situations - both with and without cohabitation - as well as forced prostitution, exploitation, slavery, harassment, sexual abuse or trafficking. | Он охватывает сексуальное насилие, включая изнасилование, в любых ситуациях, таких как брак, другие отношения и семейные ситуации - с совместным проживанием или без такового, - а также принуждение к занятию проституцией, сексуальную эксплуатацию, рабство, домогательства, сексуальное надругательство и торговлю женщинами. |
The Committee expresses serious concern at the high prevalence of sexual and gender-based violence, including FGM, rape and domestic violence, in the State party. | Комитет весьма озабочен тем, что в государстве-участнике широко распространены различные виды сексуального и гендерного насилия, в том числе КЖПО, изнасилования и насилие в семье. |
(b) Sexual violence, including rape and gang rape, committed by law enforcement personnel, private individuals and military personnel, as well as the failure to provide adequate protection to victims, carry out thorough investigations and bring perpetrators to justice promptly; | Ь) сексуальное насилие, включая изнасилование и групповое изнасилование, совершаемые сотрудниками правоохранительных органов, частными лицами и военнослужащими, а также необеспечение адекватной защиты жертв, непроведение тщательного расследования и неоперативное привлечение нарушителей к ответственности; |
Issues addressed include rape, date rape, sexual harassment, HIV/AIDS, negotiating safe sex, socialization, gender violence, and male and female roles. | Рассматриваемые вопросы включают изнасилование, изнасилование на свидании, сексуальное домогательство, ВИЧ/СПИД, способы достижения согласия по вопросу о безопасном сексе, подготовка к жизни в обществе, насилие по признаку пола, роль мужчин и женщин. |
The offences of harassment, domestic violence and sexual assault and the definition of rape are being considered by the committee entrusted with revising the Criminal Code. | В этой связи, Комитет по пересмотру Уголовного кодекса уделяет пристальное внимание таким правонарушениям, как преступное деяние, связанное с домогательством, бытовое насилие со стороны супруга, посягательство с применением сексуального насилия, определение изнасилования. |
You didn't want to rape that poor woman. | Ты не хотел насиловать ту несчастную женщину. |
Of course I'm not gonna rape you. | Разумеется, я не буду тебя насиловать. |
What if he's been freed to rape again? | Что, если он освободился, чтобы снова насиловать? |
If you want to rob, no problem, but if you want to rape, my lady can't be raped by you bastards | Насчет ограбить - нет проблем, а насчет изнасилования, мою госпожу не могут насиловать такие ублюдки как вы. |
I ain't gonna rape nobody. | Я не хочу никого насиловать. |
The Sexual Offences Act, 2006, too does not address the issue of marital rape. | Закон о сексуальных преступлениях 2006 года также обходит вопрос об изнасиловании в браке. |
Similarly, rape legislation had previously required the corroboration of evidence on three points: identification, penetration and lack of consent. | Аналогичным образом ранее закон об изнасиловании предусматривал подтверждение доказательства следующими тремя дополнительными фактами: идентификация, совершение полового акта и отсутствие согласия. |
In 2006 the Director of Public Prosecutions appointed a working group to examine the handling of rape cases; this was a continuation of the previous examination. | В 2006 году Генеральный прокурор сформировал рабочую группу для изучения процедуры разбора дел об изнасиловании; это было продолжением принятых ранее мер. |
What are the results of the working group's examination of the quality of investigations and prosecution of rape? | Каковы результаты проведенного рабочей группой обзора качества расследований и судебных решений по делам об изнасиловании? |
Prosecuting rape cases was particularly difficult in Japan; even if a crime was investigated by the police and transmitted to the prosecutor's office, sometimes prosecutors would not bring the case if they concluded that they did not have enough evidence. | Судебное преследование по делам об изнасиловании является особенно трудным в Японии; даже если расследование преступления осуществляется полицией и материалы передаются в канцелярию прокурора, прокуроры иногда не возбуждают дела, если они приходят к выводу о том, что они не располагают достаточными доказательствами. |
It was concerned about the lack of comprehensive statistics on rape and the lack of prioritization by the Government of gender-based violence perpetrated by present or former partners. | Он озабочен отсутствием исчерпывающей статистики об изнасилованиях и недостаточным вниманием правительства гендерному насилию со стороны нынешних или бывших партнеров. |
Is inflammatory and in clear violation of the rape shield law. | является явным нарушением закона об изнасилованиях. |
Reasons for reluctance to report wartime rape may include shame and social stigma, fear of awakening bad memories, fear of reprisals, a lack of trust in the judicial system and the national legislature, and the belief in the absence of remedies. | К причинам нежелания сообщать об изнасилованиях, совершенных в военное время, могут относиться чувство стыда и боязнь быть отвергнутым обществом, боязнь разбудить кошмарные воспоминания, боязнь мести, недоверие к судебной системе и к национальной законодательной власти и убежденность в невозможности восстановить справедливость. |
Despite these activities, there has been an increase in reported cases of sexual and gender-based violence, in particular, rape and sexual abuse of women and girls. | Несмотря на эти мероприятия, участились сообщения о сексуальном и гендерном насилии, в частности об изнасилованиях и сексуальных надругательствах над женщинами и девочками. |
Although there has been an increase in the number of rape cases tried by the circuit courts, the relevant provisions of the Rape Amendment Act are still not being uniformly applied by magistrates and judges. | Хотя количество дел об изнасилованиях, рассмотренных окружными судами, увеличилось, соответствующие положения Закона об изнасиловании с внесенными в него поправками по-прежнему не применяются магистратами и судьями единообразно. |
Rape and murder, arrested by the court. | Насильник и убийца, арестован судом. |
Charles Bramesco of Vulture notes that despite the fact that Robert never actually rapes any of the female members of the crew, he exhibits psychological traits associated with rape culture. | Чарльз Брамеско из издания «Vulture» замечает, что, хотя Роберт никогда не насиловал ни одну из членов экипажа, он ведёт себя как типичный насильник. |
Under a provision of the law, a rapist will pay for the upkeep of a child born as consequence of rape. | На основании положений закона насильник обязан выплачивать алименты на содержание ребенка, рожденного вследствие изнасилования. |
Notorious armed robbers Brendan Lynch and Craig Sterling and convicted rapist Mervyn Rider, who was sentenced to ten years for the rape of a Perth schoolgirl... | Это известные грабители Брендан Линч и Крейг Стерлинг и насильник Мёрвин Райдер, которого приговорили к 10 годам за изнасилование школьницы... |
You know, I had a rapist once who liked to bump and rape right there on the side of the road. | Мне как-то попался насильник, который устраивал "въехал и трахнул" прямо на полосе. |
Maize, barley, oilseed rape, potato and tomato are moderately sensitive to ozone. | Кукуруза, ячмень, масличный рапс, картофель и томат являются умеренно чувствительными к озону. |
Crops treated 2-4 weeks before harvest are practically free of residues at harvest time (maize, soybeans, rape, flax). | Культуры, обрабатываемые за 2-4 недели до урожая, практически не содержат остатков в период урожая (кукуруза, соевые бобы, рапс, лен). |
The major crops on which it was used were oilseed rape and sunflowers and, to a lesser extent, cotton, cereals and other high-value crops. | Главными культурами, которые обрабатываются этим веществом, является масличный рапс и подсолнечник, и в меньшей степени хлопчатник, зерновые и другие ценные культуры. |
The first wave of commercially available genetically modified crops addresses production traits, and includes soybean, corn, cotton and oilseed rape with insect resistance and/or herbicide tolerance. | В рамках первой серии коммерчески реализуемых генетически измененных видов культур, включающих сою, кукурузу, хлопчатник и рапс, обладающих устойчивостью к насекомым-вредителям и гербицидам, решаются вопросы развития продуктивных признаков. |
The pest prefers such cultural plants as cabbage, mustard, radish, rape, turnip; and such weeds as wild radish, bittercress, pennycress, sheperd's purse. | Из культурных растений наиболее сильно повреждает капусту, редьку, редис, рапс, горчицу, из диких - дикую редьку, ярутку, пастушью сумку, сурепку и другие. |
Coincidentally, Kaiaphas had also made a guest appearance on that same album in the track, Rape the Children of Abel. | По совпадению, Kaiaphas также пел в качестве гостя в том же альбом в треке Rape the Children of Abel. |
In November 2001, Maroon entered Rape of Harmonies Studios to record their debut full-length, Antagonist, released on US vegan straight edge hardcore label Catalyst Records. | В ноябре 2001-го Maroon приходят на студию Rape of Harmonies Studios, чтобы записать свой дебютный полноформатный альбом Antagonist ("Противостоящий"), который впоследствии будет выпущен на легендарном американском веган-стрейтэдж хардкор-лейбле Catalyst Records. |
Alexander Pope, notably, felt the need to explain and justify his use of elemental spirits in The Rape of the Lock, one of the few English poems of the century that invoked the supernatural. | Так, например, Александр Поуп чувствовал необходимость объяснить и обосновать использование духов стихий в своей «The Rape of the Lock», одной из немногих английских поэм того времени, прибегающей к сверхъестественному. |
Later that year, Mordgrimm Records released the Of Rape and Vampirism CD from Kaiaphas' former project, Thokk. | В том же году, лейбл Mordgrimm Records выпустил альбом Of Rape and Vampirism из бывшего проекта Kaiaphas, Thokk. |
Upon the creation of 4chan, Poole encouraged users from the Something Awful subforum titled "Anime Death Tentacle Rape Whorehouse", who also happened to be dissatisfied with the forum, to discuss anime on his website. | Создавая Форчан, Пулл приглашал пользователей с подворума «Anime Death Tentacle Rape Whorehouse» на Something Awful, так же, как и он, недовольных тем форумом, обсуждать аниме на новом сайте. |
JS1 recommended the legalization of abortion in case of rape or incest, particularly when the victims are underage. | В СП1 рекомендовано легализовать аборты в случае изнасилования или инцеста, особенно когда жертвы не достигли совершеннолетия. |
Anyone seeking an abortion after the tenth week of pregnancy required the approval of a commission; however, abortions for rape victims were usually approved. | Любой женщине, желающей сделать аборт после десятой недели беременности, требуется разрешение комиссии; однако жертвы изнасилования обычно получают разрешение на такие аборты. |
Rape as dictated in Korea's criminal code constitutes a crime because it violates the victim's right to sexual self-determination. | Согласно уголовному кодексу Кореи, изнасилование составляет преступление, поскольку оно нарушает право жертвы на сексуальную независимость. |
In September 2012 alone, 21 cases of rape were recorded; in these cases too the victims identified light-skinned men as the perpetrators. | Лишь в сентябре 2012 года был зарегистрирован 21 случай изнасилования; в этих случаях жертвы также сообщали о том, что правонарушителями выступили мужчины со светлой кожей. |
Ending impunity 103. The failure to denounce and prosecute wartime rape is partly a result of its mischaracterization as an assault against honour or a personal attack rather than a crime against the physical integrity of the victim. | Неспособность объявить изнасилование, совершаемое в военное время, преступлением и обеспечить его преследование в судебном порядке является отчасти результатом того, что оно неверно квалифицируется как посягательство на честь или "личное" нападение, а не преступление против физической неприкосновенности жертвы. |