Besides, Rakhimov emphasized that the enterprises working in Bashkortostan have to be registered at local tax authorities. | Рахимов подчеркнул, что предприятия, работающие на территории республики, должны иметь налоговую регистрацию в Башкортостане. |
Pirmatov, Rakhimov and Maksudov were accused of taking the Andijan City Prosecutor hostage during the riots in Andijan. | Пирматов, Рахимов и Максудов обвинялись в том, что во время беспорядков в Андижане они взяли в заложники прокурора города Андижан. |
Today, Bashkortostan president Murtaza Rakhimov visited one of the exhibitions - "Ufapromexpo-2005". | Сегодня одну из них - "Уфапромэкспо-2005" - посетил Президент РБ Муртаза Рахимов. |
According to Bashkortostan President Murtaza Rakhimov, Bashkortostan has always been in time with its due payments. | Как отметил Президент Республики Башкортостан Муртаза Рахимов, со стороны Башкортостана никогда не было задержек платежей. |
On March 16, Bashkortostan President Murtaza Rakhimov has had business meeting with JSC "Rossosstrakh" CEO Danil Khachaturov. | 16 марта 2004 года Президент Республики Башкортостан Муртаза Рахимов провел рабочую встречу с председателем совета директоров ОАО "Росгосстрах" Данилом Хачатуровым. |
On 28 September 2011, after a series of ten matches without a win in official matches, the club parted with Rashid Rakhimov by mutual consent. | 28 сентября 2011 года, после безвыигрышной серии в 10 игр в официальных матчах, клуб расстался с Рашидом Рахимовым по обоюдному согласию. |
Submitted by: Mr. Zhakhongir Maksudov and Mr. Adil Rakhimov (represented by counsel, Mrs. Khurnisa Makhaddinova); Mr. Yakub Tashbaev and Mr. Rasuldzhon Pirmatov (represented by counsel, Mr. Nurlan Abdyldaev) | Представлены: г-ном Жахонгиром Максудовым и г-ном Адилом Рахимовым (представлены адвокатом г-жой Хурнисой Махаддиновой); г-ном Якубом Ташбаевым и гном Расулжоном Пирматовым (представлены адвокатом гном Нурланом Абдылдаевым) |
Meetings with Bashkortostan Premier Rafael Baidavletov and President Murtaza Rakhimov have also been planned. | Запланированы встречи с Премьер-министром Правительства РБ Рафаэлем Байдавлетовым и Президентом республики Муртазой Рахимовым. |
The persons entered into this list are suspected of links to a certain Vladislav Leontyev and Gafur Rakhimov, who are considered influential members of criminal groups and are on U.S. sanctions lists since February of 2012. | Лиц, занесенных в этот список, подозревают в связях с некими Владиславом Леонтьевым и Гафуром Рахимовым, которые считаются влиятельными членами преступных групп и находятся в санкционных списках США с февраля 2012 года. |
When familiarizing with "Antares" company, Rakhimov pointed out high quality of the company's products and their reasonable prices and also appreciated that domestic-made materials are used in furniture production. | М.Г.Рахимов в ходе ознакомления с фирмой "Антарес" отметил сочетание высокого качества выпускаемой продукции и приемлемой для покупателя цены, а также то, что при производстве мебели используются отечественные материалы. |
"Problem of wage arrears pay-off is to be settled primarily", Rakhimov stressed. | Проблема погашения задолженности перед работниками предприятия должна решаться в первую очередь - подчеркнул М.Г.Рахимов. |
On the occasion of the upcoming Day of gas and oil industry workers, celebrated on Sunday, Bashkortostan President Murtaza Rakhimov congratulated gas and oil workers. | В период с 1 по 3 сентября 2004 года Президент Республики Башкортостан М.Г.Рахимов с рабочим визитом находился в Турецкой Республики. |
Rakhimov looked up new production lines and showed his interest towards the plant future development. | М.Г.Рахимов ознакомился с новыми производственными линиями и интересовался перспективами развития предприятия. |
"We highly appreciate cooperating with UNIDO", Rakhimov emphasized. "Bashkortostan industry has to be competitive in the new economical environment caused by global economical processes and in particular possibilities of Russia joining WTO that is being on the motion now". | "Мы придаем особое значение сотрудничеству с ЮНИДО, - подчеркнул М.Г.Рахимов, - промышленность республики должна быть конкурентоспособной в новых экономических условиях, связанных с глобальными экономическими процессами, в частности, с обсуждаемым вопросом возможности вступления России в ВТО". |
Rakhimov's counsel submitted the same arguments as in Maksudov's case (see paragraph 2.11 above). | Адвокат Рахимова выдвинул те же аргументы, что и в связи с делом Максудова (см. пункт 2.11 выше). |
Sirojiddinov, S. Rakhimov and Zangiota at the National University of Uzbekistan named after Mirzo Ulugbek can take part in this competition. | С.Х.Сирожиддинова, Сабир Рахимова и Зангиаты при Национальном университете Узбекистана им. Мирзо Улугбека. |
After the completion of his playing career at Amkar, Martin should have become assistant coach to Rakhimov, but the management offered him a place in the coaching staff of the youth team. | После завершения карьеры игрока «Амкара» Кушев должен был стать помощником главного тренера Рахимова, но руководство предложило ему место в тренерском штабе молодёжной команды. |
In connection with this event, General Manager of "Polief" enterprise Yagafar sent telegram to Bashkortostan President Murtaza Rakhimov and Bashkortostan Government, in which he thanked them for the permanent care and attention to problems of polyether complex construction. | В связи с этим событием генеральный директор ОАО "Полиэф" Ягафар Абдрашитов направил телеграмму в адрес Президента Республики Башкортостан Муртазы Рахимова и Правительства республики, в которой он выражает благодарность за постоянную и неустанную заботу и внимание к проблемам строительства полиэфирного комплекса. |
On the eve of Bashkortostan President Murtaza Rakhimov visit to Austria, working commission session on collaboration between Russia regions and Austria in the framework of Russian-Austrian composite commission on trade and economical collaboration has been held in Vienna. | Накануне визита Президента Республики Башкортостан Муртазы Рахимова в Австрию в Вене состоялось заседание рабочей группы по сотрудничеству регионов и субъектов Российской Федерации с Австрией, действующей в рамках Смешанной Российско-Австрийской Комиссии по торговле и экономическому сотрудничеству. |
Counsel invoked, inter alia, the UNHCR decision of 28 October 2005 granting Rakhimov refugee 16 February 2006, the Supreme Court upheld the ruling of the Bishkek City Court of 13 December 2005. | Адвокат сослался, в частности, на решение УВКБ от 28 октября 2005 года о предоставлении Рахимову статуса беженца. 16 февраля 2006 года Верховный суд утвердил постановление Бишкекского городского суда от 13 декабря 2005 года. |
In Surkhan-Darya wiloyat, T. Todzhiev, the deputy chief of the internal affairs department, inflicted grievous bodily harm on one B. Rakhimov, yet the latter's subsequent complaint went unheeded. | В Сурхандарьинском вилояте заместителем начальника отдела внутренних дел Т. Тоджиевым нанесены тяжкие телесные повреждения Рахимову Б., но жалоба последнего также осталась без рассмотрения. |
Rakhimov takes Kim, Krivonos and Bubnov. | К Рахимову пойдут Ким, Кривонос и Бубнов. |