Though a large percentage of the total area is desert with little forest cover, Rajasthan has a rich and varied flora and fauna. | Леса занимают весьма незначительную долю территории штата, тем не менее Раджастхан отличается богатой флорой и фауной. |
Mr. Arvind Mayaram, Secretary of Industry, State of Rajasthan, India | г-н Арвинд Майарам, министр промышленности, штат Раджастхан, Индия |
Central Arid Zone Research Institute (CAZRI), Jodhpur, Rajasthan, India | Центральный институт по изучению аридной зоны (КАЗРИ), Джодхпур, Раджастхан, Индия |
Rajasthan is among the largest producers of edible oils in India and the second largest producer of oilseeds. | Раджастхан является вторым в стране производителем масличных культур и крупнейшим производителем шерсти. |
As a result, in the state of Rajasthan, the widow pension scheme was reformed so that women widowed by HIV would be eligible to receive a monthly pension irrespective of age. | В результате этого в штате Раджастхан схема пенсионного обеспечения вдов была реформирована таким образом, что женщины, овдовевшие из-за ВИЧ, будут иметь право на получение ежемесячной пенсии независимо от возраста. |
Managing Director, Bureau of Industrial Promotion (BIP), Rajasthan, India | Исполнительный директор Бюро поощрения промышленного развития (БПР), Раджастхан, Индия |
Overall, the States of Andhra Pradesh, Bihar, Madhya Pradesh, Rajasthan and Utter Pradesh had an adult literacy rate of less than 50 per cent in the first half of 1998. | В целом в штатах Андхра-Прадеш, Бихар, Мадхья-Прадеш, Раджастхан и Уттар-Прадеш в первой половине 1998 года грамотность среди взрослого населения составляла менее 50%. |
In 2004-2005, a study was undertaken to conduct process analysis and fact-finding on the institutional legal procedures in dealing with human rights violations that arose out of caste-based atrocities in Chakwara, Rajasthan. | В 2004 - 2005 годах было проведено исследование, связанное с осуществлением анализа процесса и методов установления фактов в плане институциональных правовых процедур в том, что касается рассмотрения случаев нарушений прав человека, являющихся результатом имеющих кастовую основу проявлений жестокости в Чаквари, Раджастхан. |
Rajasthan is largest cement producing state of India. | Раджастхан занимает лидирующие позиции в Индии по производству цемента. |
Umaid Bhawan Palace, located in Jodhpur in Rajasthan, India, is one of the world's largest private residences. | Умайд-Бхаван (англ. Umaid Bhawan Palace) - дворец в городе Джодхпур в индийском штате Раджастхан, одна из крупнейших частных резиденций в мире. |
UNFPA is also collaborating with the World Bank and the State Government of Rajasthan to develop a health systems project to improve district and subdistrict hospitals. | ЮНФПА сотрудничает также со Всемирным банком и правительством штата Раджастан в деле разработки проекта по системам медицинского обслуживания с целью улучшения состояния больниц на окружном и субокружном уровнях. |
Ltd., has recently acquired an industrial site to establish a new air-conditioning equipment production base in the Neemrana Industrial Area of the state of Rajasthan, Republic of India. | Ltd. Приобрели недавно место для основания завода по производству нового оборудования кондиционирования воздуха в промышленной зоне Neemrana в штате Раджастан, Республика Индия. |
In India, UNFPA has been working to improve access to and quality and use of emergency obstetric services in seven districts in the State of Rajasthan. | В Индии ЮНФПА предпринимал усилия для расширения доступа к неотложной акушерской помощи и повышения ее качества и для обеспечения более широкого использования такой помощи в семи округах штата Раджастан. |
This is in Rajasthan, a rural village. | Это деревушка в штате Раджастан. |
The workshops were conducted at Rajasthan Police Academy, Jaipur, Rajasthan; Biju Patnaik State Police Academy, Bhubaneswar, Odisha; and Central Bureau of Investigation (CBI) Academy Ghaziabad, Uttar Pradesh. | Такие семинары-практикумы были проведены в полицейской академии Раджастана в Джайпуре, Раджастан; государственной полицейской академии Биджу Патнаик в Бхубанешваре, Одиша; и академии Центрального бюро расследований (ЦБР) в Газиабаде, Уттар-Прадеш. |
Justice Bhandari practised in the Rajasthan High Court from 1968 to 1970 and then went to the United States of America on an international scholarship to pursue a Master of Laws degree. | Судья Бхандари в 19681970 годах работал в Высоком суде Раджастхана, после чего в рамках международной программы стипендий отправился в Соединенные Штаты Америки для получения степени магистра права. |
He delivered the inaugural address at the foundation stone laying ceremony for the establishment of the Centre for Continuing Legal Education and Advocates' Academy organized by the Bar Council of Rajasthan at Jodhpur on 14 December 2008. | Выступил с приветственным словом на церемонии заложения фундамента Центра непрерывного юридического образования и Академии адвокатов, проведенной Советом адвокатов Раджастхана 14 декабря 2008 года в Джодхпуре. |
Eastern and southeastern Rajasthan is drained by the Banas and Chambal rivers, tributaries of the Ganges. | Восток и юго-восток Раджастхана омывается водами таких рек, как Банас и Чамбал, в бассейне Ганга. |
Shiksha Karmi Project of the government aims at universalisation of primary education in remote and backward villages in Rajasthan with primary attention to girls. | Правительственный проект "Шикша Карми" направлен на всеобщее распространение начального образования в отдаленных и отсталых деревнях Раджастхана, и особый акцент в нем делается на положении девочек. |
In the first phase of the project was for a period of 2 years from the 1992-97 with the expenditure shared between SIDA, Government of India and Government of Rajasthan on the ratio of 3:2:1. | Продолжительность первого этапа этого проекта составила два года, с 1992 по 1997 год, а в его финансировании участвовали СИДА, правительство Индии и правительство Раджастхана, доли участия которых составили 3:2:1. |
My story begins right here actually in Rajasthan about two years ago. | Моя история началась здесь в Раджастане примерно два года назад. |
During that time, strategic quality of care assessments in Yunnan, China and Rajasthan, India were successfully implemented. | В течение этого времени были успешно проведены стратегические оценки качества обслуживания в Юньнане (Китай) и Раджастане (Индия). |
The Rajasthan Canal Project is a concrete effort to convert desert lands into a well-irrigated tract. | Проект строительства канала в Раджастане является конкретным примером усилий по превращению пустынных земель в хорошо орошаемые. |
I saw many like that in Rajasthan. | Я видел похожие в Раджастане. |
However marriage of minors continues to take place in many parts of India, which has its roots in tradition and culture, as is seen in infant marriages in Rajasthan. | Однако во многих частях Индии по-прежнему отмечаются случаи заключения браков между несовершеннолетними - практика, уходящая корнями в традицию и культуру, как это видно на примере детских браков в Раджастане. |
In remote areas of Rajasthan, one project had improved girls' participation in education, while another was seeking to address the teacher absenteeism problem by recruiting educated local residents to teach in the schools, 10 per cent of whom must be women. | В удаленных районах Раджастана осуществление одного из проектов позволило расширить участие девочек в системе обучения, а в рамках другого проекта принимаются меры для решения проблемы недостатка педагогических кадров путем набора образованных местных жителей для преподавания в школах, причем 10 процентов из них должны составлять женщины. |
Only Rajasthan's economy has kept pace with the rest of the country; the other four have not benefited much from trade and regulatory liberalization. | Только экономика Раджастана идет в ногу с остальной страной, в то время как другие четыре штата не извлекли существенной выгоды из либерализации торговли и государственного регулирования. |
I am taking the floor today to tell you that the Swiss authorities learnt with deep regret that on 11 and 13 May India carried out several underground nuclear tests in the Rajasthan desert. | Сегодня я беру слово с целью заявить Вам, что швейцарские власти с глубоким сожалением восприняли известие о том, что Индия провела 11 и 13 мая в пустыне Раджастана ряд подземных ядерных испытаний. |
A UNICEF programme, being implemented jointly with the Government of Rajasthan, was endeavouring to combat child labour, concentrating its activities mainly on education and access to health care. | В рамках программы ЮНИСЕФ, осуществляемой совместно с правительством Раджастана, предпринимаются попытки вести борьбу с эксплуатацией детского труда, в частности, посредством расширения доступа к образованию и здравоохранению. |
The workshops were conducted at Rajasthan Police Academy, Jaipur, Rajasthan; Biju Patnaik State Police Academy, Bhubaneswar, Odisha; and Central Bureau of Investigation (CBI) Academy Ghaziabad, Uttar Pradesh. | Такие семинары-практикумы были проведены в полицейской академии Раджастана в Джайпуре, Раджастан; государственной полицейской академии Биджу Патнаик в Бхубанешваре, Одиша; и академии Центрального бюро расследований (ЦБР) в Газиабаде, Уттар-Прадеш. |
In Rajasthan, India, over 1,500 police officers were trained in so-called soft skills, and the federal Government has now decided to fund additional such training there. | В Раджастхане, Индия, более 1500 офицеров полиции прошли подготовку с целью приобретения так называемых "социальных навыков", и теперь федеральное правительство приняло решение профинансировать там дополнительные аналогичные курсы учебной подготовки. |
The whole film was shot in Rajasthan. | Съёмки проходили в Раджастхане. |
Extreme temperatures among inhabited regions have ranged from -45 ºC (-49 ºF) in Dras, Jammu and Kashmir to 50.6 ºC (123 ºF) in Alwar, Rajasthan. | Экстремальные температуры в диапазоне от -45º в Драсе, Джамму и Кашмир до 50,6º в Раджастхане. |
The Institute has taken up a case study of Rajasthan to assess the empowerment of women in the context of 33 percent reservation given to them in institutions of local governance. | Институт провел специальные исследования в Раджастхане для оценки уровня расширения прав и возможностей женщин в контексте сохранения за ними ЗЗ процентов мест в органах местного управления. |
The situation was much worse in 1981, when only about 1 per cent of Schedule Tribe females in Rajasthan were literate. | В 1981 году ситуация была гораздо хуже: тогда доля грамотных женщин, принадлежащих к зарегистрированным племенам, в Раджастхане составляла лишь около 1%. |
Most matches for Rajasthan Royals. | Совладелица крикетной команды Rajasthan Royals. |
He organized and artistically supervised 15 concerts with the participation of 300 musicians from all over the world, including: Jordi Savall, Eduardo Niebla, Huun Huur Tu, Habil Aliyev, Dhoad Gypsies of Rajasthan, Mohammad Rahim Khushnawaz, Chemirani Trio, Adel Selameh. | Он организовал 15 концертов с участием 300 музыкантов со всего мира включая: Саваль, Жорди, Eduardo Niebla, Хуун-Хуур-Ту, Алиев, Габиль, Dhoad Gypsies of Rajasthan, Mohammad Rahim Khushnawaz, Chemirani Ensemble, Adel Selameh. |
Rajasthan State Industrial Development and Investment Corporation (RIICO) provides facilities for development. | Важную роль в стимулировании и развитии промышленности играет Rajasthan State Industrial Development and Investment Corporation. |
He delivered the keynote address on "Alternative dispute resolution mechanism: national and international perspectives" at ASC Hall, University of Rajasthan, Jaipur, on 24 March 2007. | Выступил в качестве главного докладчика на тему «Механизм альтернативного урегулирования споров: национальные и международные перспективы» 24 марта 2007 года в Раджастханском университете в Джайпуре. |
After receiving her M.A. in political science from Rajasthan University in Jaipur, India, Ahluwalia worked as the marketing manager of a chain of pizzerias called "Pizza King". | После получения степени магистра в области политологии Раджастханском университете в Джайпуре, Ахлувалия работала менеджером по маркетингу в сети пиццерий «Пицца Кинг», параллельно продолжая свою деятельность против бедности. |
He delivered a special address on the occasion of inauguration of the Rajasthan Chapter of the International Law Association at Jodhpur. | Выступил со специальным обращением по случаю торжественного открытия Раджастханского отделения Ассоциации международного права в Джодхпуре. |
He was instrumental in setting up the International Law Association Rajasthan Chapter at Jodhpur, Rajasthan. | Он сыграл важную роль в создании Раджастханского отделения Ассоциации международного права в Джодхпуре, штат Раджастхан. |