| Central Arid Zone Research Institute (CAZRI), Jodhpur, Rajasthan, India | Центральный институт по изучению аридной зоны (КАЗРИ), Джодхпур, Раджастхан, Индия |
| In December 2018, Bicep performed at the Magnetic Fields Festival in Alsisar, Rajasthan. | В декабре 2018 года Bicep выступил на фестивале Magnetic Fields Festival («Магнитные поля») в Алсисар, Раджастхан. |
| UNICEF reported on the eight states with the highest under-five mortality rate and that two-thirds of maternal deaths occurred in Bihar, Jharkhand, Orissa, Madhya Pradesh, Chhattisgarh, Rajasthan, Uttar Pradesh, Uttaranchal and Assam. | ЮНИСЕФ сообщил о том, что в восьми штатах наблюдаются самые высокие показатели смертности среди детей в возрасте до пяти лет и что две трети смертей среди матерей приходятся на штаты Бихар, Джаркханд, Орисса, Мадхья-Прадеш, Чхаттисгарх, Раджастхан, Уттар-Прадеш, Уттаракханд и Ассам. |
| Gender discrimination is mostly common in middle and eastern parts of India like Rajasthan, Haryana, Bihar, Uttar Pradesh etc. | Гендерная дискриминация наиболее распространена в центральной и восточной частях Индии, например в штатах Раджастхан, Харьяна, Бихар, Уттар-Прадеш и др. |
| In his A Little Book of The Green Man, as well as his website, Mike Harding gives examples of similar figures in Borneo, Nepal, and India: the earliest is a foliate head from an 8th-century Jain temple in Rajasthan. | В своей книге The Green Man Майк Хардинг приводит примеры подобных фигур на Борнео, в Непале и в Индии; самой ранней из них является лиственная голова, датируемая VIII веком, в джайнистском храме в штате Раджастхан. |
| As a result, in the state of Rajasthan, the widow pension scheme was reformed so that women widowed by HIV would be eligible to receive a monthly pension irrespective of age. | В результате этого в штате Раджастхан схема пенсионного обеспечения вдов была реформирована таким образом, что женщины, овдовевшие из-за ВИЧ, будут иметь право на получение ежемесячной пенсии независимо от возраста. |
| He combined his official role and his amateur interests to create a series of works about the history and geography of India, and in particular the area then known as Rajputana that corresponds to the present day state of Rajasthan, and which Tod referred to as Rajast'han. | Во время службы занимался научными исследованиями, результатом которых стало несколько работ по истории и географии Индии и, в частности, области, известной тогда как Раджпутана, которая соответствует современному штату Раджастхан. |
| Rajasthan is largest cement producing state of India. | Раджастхан занимает лидирующие позиции в Индии по производству цемента. |
| In response to this incident, additional legislation against sati practice was passed, first within the state of Rajasthan, then nationwide by the central government of India. | По следам этого дела были приняты дополнительные акты законодательства против сати, сначала правительством штата Раджастхан, а затем и федеральным правительством Индии. |
| In continuation with the Viceroy's House, these buildings also used cream and red Dholpur sandstone from Rajasthan, with the red sandstone forming the base. | Также как и дом вице-короля, эти здания построены из красного песчаника Дхолпура (Раджастхан), из него же сделан фундамент. |
| Rajasthan Pradesh Bharat Sevak Samaj Rishi Niwas, Baba Harish Chandra Marg | Организация "Раджастан прадеш бхарат севак самадж риши нивас, Баба хариш чандра марг". |
| Here's Udaipur District, Rajasthan. Beautiful. | Вот район Удайпур, Раджастан. |
| You'll see classical danxces of North Indian Kathak tradition and folk dances from different regions of India (Haryana, Rajasthan, Punjab...). | В программе - классические танцы североиндийской традиции катхак и народные танцы разных регионов Индии (Пенджаб, Раджастан, Харьяна...). |
| A 140 MW solar thermal combined cycle power plant, employing parabolic trough collectors and naphtha as the supplementary fuel, has just been approved for installation in Mathania in Rajasthan, India. | Недавно было утверждено решение о вводе в эксплуатацию в Матании, Раджастан, Индия, гелиотермической энергетической установки комбинированного цикла мощностью 140 МВт, оснащенной параболическими лоткообразными коллекторами и функционирующей на керосине в качестве дополнительного источника топлива. |
| In semi-arid Rajasthan in north-west India, villages have been organized to manage water resources and land use in ways that dramatically increase agricultural productivity. | В расположенном на северо-западе Индии штате Раджастан, для которого характерен полузасушливый климат, в деревнях были внедрены методы охраны и рационального использования водных и земельных ресурсов, позволившие резко повысить производительность труда в сельском хозяйстве. |
| The project was later implemented in Jaipur and Jodhpur districts of Rajasthan. | Впоследствии этот проект был осуществлен в таких районах Раджастхана, как Джайпур и Джодхпур. |
| It has been a popular retreat from the heat of Rajasthan and neighbouring Gujarat for centuries. | В течение многих столетий это место популярно как спасающее от жары Раджастхана и соседнего штата Гуджарат. |
| He returned to India in 1973 and thereafter until February 1977 practised in the Rajasthan High Court on all branches of law. | Он вернулся в Индию в 1973 году и до февраля 1977 года работал в Высоком суде Раджастхана, занимаясь вопросами, касающимися всех областей права. |
| Eastern and southeastern Rajasthan is drained by the Banas and Chambal rivers, tributaries of the Ganges. | Восток и юго-восток Раджастхана омывается водами таких рек, как Банас и Чамбал, в бассейне Ганга. |
| CSR involved in two research projects on Strengthening Government -Citizen Connections of Urban Local Bodies in Jaipur, Udiapur and Jodhpur districts of Rajasthan. | ЦСИ принимал участие в реализации двух исследовательских проектов по теме «Укрепление связей между органами управления и гражданами на уровне местных городских администраций» в таких районах Раджастхана, как Джайпур, Удайпур, Джодхпур. |
| In Rajasthan, India, Udaipur is a miracle of water. | В Раджастане, Индия, Удайпур - водное чудо. |
| During that time, strategic quality of care assessments in Yunnan, China and Rajasthan, India were successfully implemented. | В течение этого времени были успешно проведены стратегические оценки качества обслуживания в Юньнане (Китай) и Раджастане (Индия). |
| In Rajasthan, UNFPA is working to address indigenous and tribal women's vulnerability to HIV/AIDS using community-based approaches, including media and interpersonal communication at village level. | В Раджастане ЮНФПА ведет работу по изучению подверженности женщин из числа коренных и племенных народов риску ВИЧ/СПИДа на основе использования общинных подходов, включая средства массовой информации и межличностное общение на уровне деревень. |
| But, most importantly, the computerization of BIP strengthened its single window system for investment projects and made the process of starting an investment project in Rajasthan easier and more transparent. | Что особенно важно, компьютеризация БПИ усилила его позиции как единой инстанции для комплексного обслуживания инвестиционных проектов и сделала процесс их организации в Раджастане более простым и прозрачным. |
| Money doesn't stretch as far in Reigate as in Rajasthan. | Жизнь в Рейгейте дороже, чем в Раджастане. |
| The major drought-prone areas are in the arid and semi-arid regions of Rajasthan, Gujarat, West Bengal, Orissa and Andhra Pradesh. | Основные подверженные засухе районы расположены в засушливых и полузасушливых регионах Раджастана, Гуджарата, Западного Бенгала, Ориссы и Андра-Прадеш. |
| Polling stations are located in the snow-clad mountains in the Himalayas, the deserts of the Rajasthan and in sparsely populated islands in the Indian Ocean. | Избирательные участки находятся в снежных Гималаях, в пустынях Раджастана и на малонаселенных островах в Индийском океане. |
| In remote areas of Rajasthan, one project had improved girls' participation in education, while another was seeking to address the teacher absenteeism problem by recruiting educated local residents to teach in the schools, 10 per cent of whom must be women. | В удаленных районах Раджастана осуществление одного из проектов позволило расширить участие девочек в системе обучения, а в рамках другого проекта принимаются меры для решения проблемы недостатка педагогических кадров путем набора образованных местных жителей для преподавания в школах, причем 10 процентов из них должны составлять женщины. |
| Mr. Nagaraj introduced MKSS, a people's organization from Rajasthan, India, which had campaigned on a number of issues, including local government accountability. | Г-н Нагарадж представил информацию о МКСС, народной организации из Раджастана, которая выступает за решение ряда проблем, включая обеспечение подотчетности местных органов управления. |
| A UNICEF programme, being implemented jointly with the Government of Rajasthan, was endeavouring to combat child labour, concentrating its activities mainly on education and access to health care. | В рамках программы ЮНИСЕФ, осуществляемой совместно с правительством Раджастана, предпринимаются попытки вести борьбу с эксплуатацией детского труда, в частности, посредством расширения доступа к образованию и здравоохранению. |
| In Rajasthan, India, over 1,500 police officers were trained in so-called soft skills, and the federal Government has now decided to fund additional such training there. | В Раджастхане, Индия, более 1500 офицеров полиции прошли подготовку с целью приобретения так называемых "социальных навыков", и теперь федеральное правительство приняло решение профинансировать там дополнительные аналогичные курсы учебной подготовки. |
| The whole film was shot in Rajasthan. | Съёмки проходили в Раджастхане. |
| Under the scheme, AIIMS like institutions are proposed to be set up in six backward state of Bihar, Chattisgarh, Madhya Pradesh, Orissa, Rajasthan and Uttaranchal. | По этой программе предполагается создать учреждения, подобные ВИИМН, в шести слаборазвитых штатах - Бихаре, Чхаттисгархе, Мадхья-Прадеш, Ориссе, Раджастхане и Уттаранчале. |
| Early specimens of the characteristic ceramics found near Jodhpura, Rajasthan, date from the 3rd millennium (this Jodhpura is located in the district of Jaipur and should not be confused with the city of Jodhpur). | Ранние образцы ОРК найдены около Джодхпуры в Раджастхане и датируются З тыс. до н. э. (данную Джодхпуру не следует путать с городом Джодхпур). |
| The situation was much worse in 1981, when only about 1 per cent of Schedule Tribe females in Rajasthan were literate. | В 1981 году ситуация была гораздо хуже: тогда доля грамотных женщин, принадлежащих к зарегистрированным племенам, в Раджастхане составляла лишь около 1%. |
| Most matches for Rajasthan Royals. | Совладелица крикетной команды Rajasthan Royals. |
| He organized and artistically supervised 15 concerts with the participation of 300 musicians from all over the world, including: Jordi Savall, Eduardo Niebla, Huun Huur Tu, Habil Aliyev, Dhoad Gypsies of Rajasthan, Mohammad Rahim Khushnawaz, Chemirani Trio, Adel Selameh. | Он организовал 15 концертов с участием 300 музыкантов со всего мира включая: Саваль, Жорди, Eduardo Niebla, Хуун-Хуур-Ту, Алиев, Габиль, Dhoad Gypsies of Rajasthan, Mohammad Rahim Khushnawaz, Chemirani Ensemble, Adel Selameh. |
| Rajasthan State Industrial Development and Investment Corporation (RIICO) provides facilities for development. | Важную роль в стимулировании и развитии промышленности играет Rajasthan State Industrial Development and Investment Corporation. |
| He delivered the keynote address on "Alternative dispute resolution mechanism: national and international perspectives" at ASC Hall, University of Rajasthan, Jaipur, on 24 March 2007. | Выступил в качестве главного докладчика на тему «Механизм альтернативного урегулирования споров: национальные и международные перспективы» 24 марта 2007 года в Раджастханском университете в Джайпуре. |
| After receiving her M.A. in political science from Rajasthan University in Jaipur, India, Ahluwalia worked as the marketing manager of a chain of pizzerias called "Pizza King". | После получения степени магистра в области политологии Раджастханском университете в Джайпуре, Ахлувалия работала менеджером по маркетингу в сети пиццерий «Пицца Кинг», параллельно продолжая свою деятельность против бедности. |
| He delivered a special address on the occasion of inauguration of the Rajasthan Chapter of the International Law Association at Jodhpur. | Выступил со специальным обращением по случаю торжественного открытия Раджастханского отделения Ассоциации международного права в Джодхпуре. |
| He was instrumental in setting up the International Law Association Rajasthan Chapter at Jodhpur, Rajasthan. | Он сыграл важную роль в создании Раджастханского отделения Ассоциации международного права в Джодхпуре, штат Раджастхан. |