Raisa Pavlovna, believe me, everything noble and magnificent... |
Раиса Павловна, поверьте мне, все высокое и все пркрасное... |
Raisa Pavlovna, by her life's harshness, is the jewel of our province. |
Раиса Павловна строгостью своей жизни украшает всю нашу губернию. |
Raisa Pavlovna, think about him no longer lest he be ever in your dreams. |
Раиса Павловна, лучше о нем забудьте совсем, а то, чего доброго, накличете. |
Finally, Raisa Kulatova, President of the Association of electronic mass media of Kyrgyzstan, spoke on raising public awareness of intellectual property issues, and answered questions from the media. |
В заключение Раиса Кулатова, Председатель Ассоциации электронных средств массовой информации Кыргызстана, рассказала о необходимости расширения просветительской деятельности по вопросам, связанным с интеллектуальной собственностью, и ответила на вопросы представителей средств массовой информации. |
With many of her friends and acquaintances from Intourist out of work too, they pleaded for Raisa to start her own private agency. |
Раиса очень заинтересована в оказании помощи ремесленникам, которые утратили свое мастерство в годы Советский власти и теперь имеют возможность восстановить утерянное мастерство. |