The seventh and eighth inspections were limited to containment, surveillance and maintenance activities at the 5 MW(e) reactor and at the radiochemical laboratory; |
Седьмая и восьмая инспекции были ограничены деятельностью по сохранению, наблюдению и обслуживанию на реакторе мощностью 5 МВт(эл.) и в радиохимической лаборатории; |
This notwithstanding, the IAEA secretariat argued in a far-fetched manner that they could not "verify that no reprocessing activities had occurred at the radiochemical laboratory", simply because their request to make a few smear tests was not accepted. |
Однако несмотря на это, секретариат МАГАТЭ неожиданно заявляет о том, что он не мог "убедиться в том, что в радиохимической лаборатории не производилось никаких операций по переработке" всего лишь на основании того, что ему было отказано в просьбе взять несколько мазков. |
Owing to the restrictions imposed on inspection activities, the Agency inspection team was unable to implement the Democratic People's Republic of Korea/International Atomic Energy Agency agreement of 15 February as regards the radiochemical laboratory. |
В результате ограничений, введенных в отношении инспекционной деятельности, инспекционная группа Агентства оказалась не в состоянии выполнить договоренность между Корейской Народно-Демократической Республикой и Международным агентством по атомной энергии от 15 февраля в том, что касается радиохимической лаборатории. |
At the radiochemical laboratory the inspectors have now been enabled to perform safeguards measures that had been agreed with the Agency (gamma mapping and smear sampling from the plutonium glove-box area). |
В настоящее время в радиохимической лаборатории инспекторы смогли осуществить меры по обеспечению гарантий, которые были согласованы с Агентством (картирование гамма-излучения и отбор проб из мест расположения плутониевого "главбокса"). |
Moreover, with regard to the activities at the radiochemical laboratory, the inspection team agreed to replace some liquid sampling which presented technical problems for the Democratic People's Republic of Korea with smear-sampling; provided that it fulfilled the agreed purpose of the inspection. |
Кроме того, что касается деятельности в радиохимической лаборатории, то инспекционная группа согласилась в некоторых случаях заменить отбор жидких проб, связанный с техническими проблемами для Корейской Народно-Демократической Республики, на отбор мазков при условии, что это будет отвечать согласованной цели инспекции. |