The State should stop extremism and radicalism, wherever it comes from. |
Государство должно пресекать экстремизм и радикализм, откуда бы они ни исходили. |
But does this mean that political radicalism, extreme-right sentiments, and fascism in Europe are dying out? |
Но значит ли это, что политический радикализм, крайне-правые чувства и фашизм в Европе угасают? |
Finally, this perspective assumes that democracies will be willing or able to control radicalism and crack down on extremists. |
В конце концов, эта точка зрения предполагает, что государства с демократической формой правления захотят или смогут контролировать радикализм и принять жесткие меры в отношении экстремистов. |
As in Western Europe, in most postcommunist countries that will become EU members in May 2004, both political radicalism and nationalism have been neutralized at the cost of being to some extent embraced by mainstream political parties. |
Как и в Западной Европе, в большинстве посткоммунистических стран, которые станут членами ЕС в мае 2004 года, и политический радикализм, и национализм были нейтрализованы в качестве платы за слияние с господствующими политическими партиями. |
He referred to the argument that while a minority had a right to seek autonomy within the existing framework of the State, radicalism and violence were becoming common with regard to some minority issues. |
Он сослался на довод о том, что, хотя меньшинство вправе добиваться автономии в рамках существующей структуры государства, в связи с некоторыми проблемами меньшинств начинают бытовать радикализм и насилие. |