A racehorse eats oats before he or she wins the Kentucky Derby. | Скаковая лошадь ест овес перед тем как выиграть Дерби Кентукки. |
A racehorse, an aircraft and a restaurant's special sauce were named after her. | В её честь были названы скаковая лошадь, самолёт и ресторанный соус. |
You're a very expensive racehorse and now we can buy two geldings. | Ты очень дорогая скаковая лошадь, сейчас мы можем купить пару кастрированных животных. |
She's a proper racehorse. | Это же настоящая скаковая лошадь. |
You're a thoroughbred racehorse. | Ты - чистокровная скаковая лошадь. |
I thought I was a racehorse. | Я думал, что я скакун. |
A good racehorse is a passport to the owner's enclosure. | Хороший скакун - пропуск во владения Сабини. |
Well, I'm a racehorse. | Ну, а я скакун. |
When we make our move on Sabini's racing pitches, a good racehorse is a passport to the owner's enclosure. | Когда мы возьмемся за гоночные площади Сабини хороший скакун будет пропуском в его владения. |
But then he's not a racehorse. | Но он - необычный скакун. |
I'm going to train his racehorse... For Epsom. | Я буду тренировать его скаковую лошадь... для Эпсома. |
That's nothing for a racehorse. | Это ничто за скаковую лошадь. |
Neither by cajoling nor by beating can a donkey be turned into a racehorse, unless one is secretly satisfied with the donkey. | Ни уговорами, ни кнутом осла нельзя превратить в скаковую лошадь, пока кто-то втайне удовлетворен состоянием осла. |
In another episode, David buys a racehorse - ostensibly as a birthday present for his wife - in a plot born out of Bathurst's own love of horseracing. | В другом эпизоде Дэвид покупает скаковую лошадь якобы в качестве подарка на день рождения для своей жены - на самом деле этот эпизод появился в сериале только из-за любви Батерста к скачкам. |
In 1920 it was the first airline to transport a racehorse and on 1 January 1922 the company introduced uniforms to its pilots and staff; possibly the first airline to do so. | В 1920 году компания впервые в мировой практике перевезла по воздуху скаковую лошадь, а с 1 января 1922 года ввела униформу для своих пилотов и персонала, возможно став тем самым первой авиакомпанией, унифицировавшей служебную одежду сотрудников. |
I've recently become a racehorse owner, Mr Campbell. | Кстати, я недавно стал владельцем скаковой лошади, мистер Кэмпбелл. |
Not only love and the desire for the hostess of the new racehorse, Kate, which Alan must ride, but also the debt to Bill's wife, forces him to ask the same questions over and over again. | Не только любовь и желание, возникающее к хозяйке новой скаковой лошади, Кейт, на которой должен скакать Алан, но и долг перед супругой Билла, заставляет его снова и снова задаваться одними и теми же вопросами. |
I think the only British sportiness in that is the glue they use to fix on the badge is made from a dead British racehorse. | Я думаю, все, что в ней имеет отношение к британскому спорту - это клей, которым они приклеивают свою табличку, сделанный из дохлой британской скаковой лошади. |
He is a co-owner of the racehorse Rasaman. | Он является совладельцем скаковой лошади Расаман. |
How would you fix a racehorse? | Что может придать сил скаковой лошади? |
~ Pol... a good racehorse is an investment, like property. | Пол... хорошая беговая лошадь - это вложение средств, такое же, как недвижимость. |
I got a racehorse I've never even seen. | У меня есть беговая лошадь, которую я никогда не видела. |
A racehorse and a dead body. | Беговая лошадь и мертвое тело. |
Papa, Furioso is a racehorse. | Папа, Фуриозо - беговая лошадь. |
You've got to be like a racehorse, focused on your final goal. | Вы должны как лошадь в скачках - фокусироваться на финишной черте. |
sounds like a racehorse. | Звучит, как кличка лошади на скачках. |
In short, I am disturbed to hear my children talking about popping in and out of chalk pavement pictures, consorting with racehorse persons, fox hunting... | Меня беспокоят рассказы детей про выпрыгивание из рисунков на мостовой, общение с публикой на скачках, охоту на лис... |
He was in "soul plane," "racing stripes"... he was the voice of lightning the racehorse. | В «Улетном транспорте», «Бешеных скачках»... он озвучивал гоночную лошадь Молнию. |
You, my friend, are a monkey riding a racehorse. | Ты, приятель, точно мартышка на скаковой лошадке. |
I've recently become a racehorse owner, Mr Campbell. | Кстати, я недавно стал владельцем скаковой лошади, мистер Кэмпбелл. |
In the course of his lifetime as a racehorse, | За всю свою жизнь в качестве скаковой лошади |
How would you fix a racehorse? | Что может придать сил скаковой лошади? |
I think the only British sportiness in that is the glue they use to fix on the badge is made from a dead British racehorse. | Я думаю, все, что в ней имеет отношение к британскому спорту - это клей, которым они приклеивают свою табличку, сделанный из дохлой британской скаковой лошади. |
It's not racehorse tempo! | А не темп скачек! |
I'm going to buy a racehorse. | Куплю лошадь для скачек. |
Secretariat (voiced by John Krasinski) - A racehorse and BoJack's hero. | Секретариат (англ. Secretariat; озвучен Джоном Красински) - антропоморфный беговой конь, чемпион скачек и герой БоДжека. |