Bakhtin writes that Rabelais transposes the structure of the carnival, turning everything upside down. |
Бахтин утверждает, что Рабле транспонирует структуру карнавала. |
The most notable French novels of the first half of the century are François Rabelais's masterpieces Pantagruel, Gargantua and their sequels. |
Наиболее заметным французским романам первой половины века был "Гаргантюа и Пантагрюэль" Франсуа Рабле. |
She's so fat that Rabelais documented her adventures with Pantagruel? |
Она такая толстая, что Рабле описал её как Пантагрюэль в своём романе? |
So were brought, in old suitcases, to Moscow works of Bakhtin, among them the two famous books on Rabelais and Dostoevsky (the second redaction). |
Так прибыли в Москву, по тогдашним словам взволнованного В. В. Кожинова, в старых чемоданах рукописи М.Бахтина, среди них и обе знаменитые книги о Рабле и Достоевском (второй вариант). |
In the twentieth century, critics such as Leo Spitzer and J. Robert Loy tended to see Jacques as a key work in the tradition of Cervantes and Rabelais, focused on celebrating diversity rather than providing clear answers to philosophical problems. |
Критики ХХ века, такие, как Лео Спитцер и Роберт Лой, были склонны рассматривать роман как ключевое произведение в традиции Сервантеса и Рабле, фокусируясь более на его огромном разнообразии, чем на решении философских проблем. |