| With support from members of the prominent du Bellay family, Rabelais received approval from King Francis I to continue to publish his collection. | Благодаря поддержке влиятельной семьи дю Белле Рабле получил разрешение короля Франциска I на продолжение публикаций. |
| François Rabelais was a Franciscan and later a Benedictine monk of the 16th century. | Франсуа Рабле был монахом-францисканцем, а позже бенедиктинцем, и жил в XVI столетии. |
| And she knows a lot about Rabelais. | И она довольно много знает про Рабле |
| Between 1545 and 1547 François Rabelais lived in Metz, then a free imperial city and a republic, to escape the condemnation by the University of Paris. | В 1545-1547 годах Рабле жил в Меце, республиканском имперском вольном городе, где нашёл укрытие от осуждения парижских богословов. |
| Rabelais taught medicine at Montpellier in 1534 and again in 1539. | Рабле некоторое время - в 1534 и 1539 годах преподавал медицину в Монпелье. |