Английский - русский
Перевод слова Quito

Перевод quito с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Кито (примеров 441)
The disappearances occurred in Quito, Guayaquil and Esmeraldas. Эти исчезновения произошли в Кито, Гуайакиле и Эсмеральдасе.
Columnist on the El Comercio newspaper (Quito) Обозреватель газеты "Комерсио" (Кито)
The first Inter-Andean Professional Championship (Spanish: Campeonato Professional Interandino) was held in 1954 and was won by LDU Quito. Campeonato Professional Interandino) был проведен в 1954 году и был выигран ЛДУ Кито.
This is Frank Bonneville, live from Quito. Это Фрэнк Бонвиль из Кито.
Representatives of 115 countries discussed the challenges facing mountain communities worldwide at a conference in Quito, Ecuador, from 20 to 24 September 2002 organized by the Association of Mountain Populations of the World and El Centro de Investigación de los Movimientos Sociales del Ecuador. Представители 115 стран обсудили проблемы, стоящие перед горными общинами во всем мире, на конференции в Кито, Эквадор, 20-24 сентября 2002 года, организованной Ассоциацией горных народов мира и Центром Эквадора по изучению социальных движений.
Больше примеров...
Кито (примеров 441)
In the city of Quito, 18.4 per cent of the prison population is of African descent, while they make up just 3.1 per cent of the city's inhabitants. В городе Кито 18,4% заключенных - лица африканского происхождения, в то время как среди городских жителей их насчитывается только 3,1%.
The group organized an important symposium in December 1998 in Quito, Ecuador, which in addition to its normal membership, also included a number of representatives from development and conservation organizations working at the field level. В декабре 1998 года в Кито, Эквадор, Ассоциация провела важный симпозиум, в работе которого помимо ее обычных членов приняли участие ряд представителей организаций по вопросам развития и сохранения горных районов, работающих на местах.
(c) She is to be maintained in the city of Quito while her and her family's (and particularly her son and daughter's) rights to life and to integrity of the person are in imminent danger of being violated. с) Проживание в Кито до тех пор, пока существует реальная угроза нарушения прав на жизнь и личную неприкосновенность ее и ее родственников, в первую очередь сына и дочери.
Controls targeting migrants, in particular persons of Colombian and Cuban origin, had been stepped up in Ecuador's biggest cities (Quito, Guayaquil and Cuenca). С другой стороны, были ужесточены меры миграционного контроля граждан Колумбии и Кубы в трех основных городах страны (Кито, Гуаякиль и Куэнка).
Co-author of The Right to Redress in Criminal Proceedings, INREDH-CEPAM, Quito, Ecuador, 2000 Соавтор издания "Право на возмещение в уголовном судопроизводстве", РФЗПЧ-СЕПАМ, Кито, Эквадор, 2000 год
Больше примеров...
Киото (примеров 4)
At the regional level, Peru participated in the process aimed at the creation of shared areas designed to facilitate the movement of persons and the construction of a South American citizenship, in accordance with the Quito Declaration adopted in 2009 by the Union of South American Nations. На региональном уровне Перу участвует в процессе, направленном на создание общих зон в целях содействия передвижению людей и установления южноамериканского гражданства, в соответствии с Декларацией принятой в 2009 году в Киото Союзом южноамериканских государств.
The appointment of a number of judges who heard flagrant offences in Quito and Guayaquil had also helped to reduce the backlog of cases and to speed up trials. Создание в Киото и Гуаякиле должностей судей по рассмотрению дел задержанных на месте преступления также позволило частично снизить нагрузку на судей и ускорить процесс судопроизводства.
Sir Nigel Rodley asked whether a state of emergency was currently in force in any of the regions of Ecuador; according to some reports, that was the case in Quito and Guayaquil. Сэр Найджел Родли задает вопрос о том, действует ли в настоящее время исключительное положение в отдельных регионах страны; согласно некоторым сообщениям, такой режим установлен в Киото и Гуаякиле.
In the context of the OHCHR Human Rights Chair, the Regional Representative also participated in the annual multidisciplinary course of the Inter-American Institute for Human Rights in 2003 and 2004, as part of the implementation of the Quito Framework. В контексте Кафедры по правам человека УВКПЧ региональный представитель также принял в 2003 и 2004 годах участие в работе ежегодного многодисциплинарного курса Межамериканского института по правам человека, нацеленного на осуществление принятых в Киото Рамок технического сотрудничества.
Больше примеров...